返回文章列表
中文(香港)

去外國旅行,唔好淨係識講「This one, please」:幾句簡單英文,等你想表達嘅「美」唔再詞不達意

分享文章
預計閱讀時間 5–8 分鐘

去外國旅行,唔好淨係識講「This one, please」:幾句簡單英文,等你想表達嘅「美」唔再詞不達意

你係咪都試過咁嘅情況?

興致勃勃咁行入外國嘅化妝品店,點知俾熱情嘅店員圍住,想講「我只係隨便睇吓」,但係又忍咗半日,最後都只係尷尬咁指住啲嘢講「This one, this one」。

又或者,滿心期待一次身心放鬆嘅SPA,點知按摩師嘅力度大到你痛到齜牙咧嘴。你想講「輕力啲」,但係又唔知點表達,最後都只係硬食,將一場享受變成「酷刑」。

我哋總係以為自己英文唔夠好,但其實,問題唔係喺度。

真正嘅關鍵,唔係流利嘅英文,而係「體驗嘅鎖匙」

想像吓,你面對嘅每一個服務場景,都好似一扇鎖住嘅門。門後面,就係你真正想要嘅體驗——買到心儀嘅唇膏,又或者係一次舒服到瞓著嘅按摩。

而嗰啲令你詞不達意嘅時刻,就係因為你手上冇「鎖匙」。

呢把「鎖匙」唔係複雜嘅文法或者海量嘅詞彙,佢就係幾句簡單、精準、可以直達目的地嘅「通關密語」。今日,我就將呢幾把萬能鎖匙交畀你。


第一把鎖匙:喺化妝品店,優雅咁做主

行入琳琅滿目嘅化妝品專櫃,最怕就係俾過度熱情嘅店員打亂晒節奏。你需要嘅係掌控感,而唔係壓迫感。

記住呢三句說話,你就可以瞬間變被動為主動。

1. 當你只想安靜咁逛吓:

"I'm just looking, thank you." (我只係隨便睇吓,唔該。)

呢句說話就係你嘅「隱身斗篷」。佢清晰、有禮貌咁為你創造一個唔受打擾嘅空間。店員會明白,你都可以從容咁探索。

2. 當你心目中有明確目標:

"I'm looking for a foundation." (我喺度搵一款粉底。)

foundation 換成任何你想要嘅嘢,例如 lipstick (唇膏), sunscreen (防曬霜), eye cream (眼霜)。呢就好似導航,直接將店員帶到你嘅目的地,又高效又準確。

3. 當你想要親身試吓:

"Could I try this, please?" (請問可唔可以試用吓呢個?)

見到心儀嘅產品,唔好猶豫。呢句說話可以令你自然咁開啟試用體驗,而唔係因為唔好意思而錯過最啱你嘅嗰一款。


第二把鎖匙:喺SPA館,訂製你嘅專屬放鬆

按摩係一場同身體嘅對話,而你,先係呢場對話嘅主導者。唔好再用「OK」同「Yes」去應付一切,將體驗嘅遙控器攞返自己手度。

1. 調節力度嘅「魔法開關」:

當按摩師問你 “How is the pressure?” (力度得唔得呀?) 嗰陣,你嘅回答就決定咗嚟緊一個鐘嘅體驗。

  • 覺得太重?就講:"Softer, please." (請輕力啲。)
  • 覺得唔夠力?就講:"Stronger, please." (請大力啲。)

唔好忍呀!你嘅感受先係最重要。一個好嘅按摩師會好樂意為你調整。

2. 鎖定痠痛嘅「精準導彈」:

如果你某個部位特別需要照顧,例如行咗一日街痠痛嘅膊頭或者雙腳。

"Could you focus on my shoulders, please?" (可唔可以幫我重點按吓膊頭?)

你甚至可以一邊指住嗰個地方,一邊講:

"Please focus on this area." (請幫我集中按吓呢個地方。)

簡單一個詞 focus on,就可以令效果加倍。


終極鎖匙:當你需要一把「萬能翻譯官」

記住呢啲「通關密語」可以解決九成問題。但如果,你想問得更具體呢?例如「呢款粉底啱唔啱敏感肌用㗎?」又或者「呢個按摩精油有啲咩成分?」

呢個時候,你就需要一個更強大嘅工具。

與其喺翻譯軟件度笨拙咁打字,不如試吓好似 Intent 呢類AI聊天翻譯App。佢就好似你隨身嘅同聲傳譯,等你可以用母語自然咁同任何人對話,無論係化妝顧問定係理療師都得。你只管用中文講,佢會即刻翻譯成地道嘅英文,等溝通再都冇障礙。

與其俾語言成為你探索世界嘅阻礙,不如等佢成為你解鎖更好體驗嘅工具。

下一次去外國旅行,唔好再俾「唔好意思」同「講唔出口」破壞你嘅好心情。帶住呢幾把鎖匙,去自信咁表達,去盡情咁享受,去攞返本身就應該屬於你、最正嘅體驗。

點擊呢度,了解Intent點樣成為你旅行嘅最佳拍檔