別再用「預設模式」過一生了
你有沒有過這種感覺:每天的生活好像都在重複,世界看起來也就那麼大,自己彷彿被困在某種「預設設定」裡? 我們和朋友聊天,用的是同一套表情符號包;我們滑著手機,看著差不多的熱搜;我們對世界的看法,也常常來自於身邊的人怎麼說。這沒什麼不好,只是……有點無聊。 這就像我們一出生,大腦就被預載了一套「原生作業系統」——我們的母語。 這套系統很強大,我們用它思考,用它交流,用它感知世界。但它終究只是一套...
深入探索語言學習與全球溝通的獨到見解
你有沒有過這種感覺:每天的生活好像都在重複,世界看起來也就那麼大,自己彷彿被困在某種「預設設定」裡? 我們和朋友聊天,用的是同一套表情符號包;我們滑著手機,看著差不多的熱搜;我們對世界的看法,也常常來自於身邊的人怎麼說。這沒什麼不好,只是……有點無聊。 這就像我們一出生,大腦就被預載了一套「原生作業系統」——我們的母語。 這套系統很強大,我們用它思考,用它交流,用它感知世界。但它終究只是一套...
我們都有過這種經驗:朋友生日時,想傳個祝福,但左思右想後,最後卻只打出「生日快樂」,或乾脆一個「HBD」的縮寫。 這感覺就像送禮物時,隨手在超商買了一張最普通的賀卡。心意是到了,但總覺得少了點什麼,不夠特別,也不夠真誠。 尤其是當你的朋友來自不同文化背景時,這種感覺會更強烈。你想讓他/她感受到你的用心,但語言卻成了一道牆。 今天,我們就來拆掉這道牆。我們不只是要學幾句土耳其語的「生日快樂」,...
你有沒有過這種感覺:明明法語學了很久,單字文法滾瓜爛熟,但和法國人聊天時,總覺得自己像在唸課文?而對方說的很多詞,輕鬆、道地,你卻霧煞煞,只能尷尬地笑笑。 我們總以為,掌握了俚語,就能立刻融入當地人。於是,我們瘋狂地背誦俚語列表,就像在準備考試一樣。但結果往往是,我們用得生硬奇怪,反而更像一個努力「裝」當地人的觀光客。 問題出在哪裡? ### 學語言,就像學做菜 想像一下,學語言就像學做一...
你是不是也有過這樣的經驗:走進一家道地的義大利餐廳,看著菜單上的 “Gnocchi” 或 “Bruschetta”,自信滿滿地跟服務生點餐。 結果,對方卻露出了一個禮貌又困惑的表情,好像你在說什麼外星語。 這種感覺真是太令人挫折了!明明每個字母都認識,為什麼拼在一起就錯了呢? 其實,這真的不怪你。義大利語的發音,就像一家餐廳的菜單,有「公開菜單」和「隱藏菜單」之分。 90% 的單字都在「公...
你是不是也這樣:想學西班牙語,滿腔熱血,結果翻開文法書第一頁就傻眼了?什麼陰性陽性、動詞變化……感覺像在讀一本又厚又無聊的法律條文,瞬間一個頭兩個大。 我們總以為學語言就得先硬啃下所有規則,就像考試前必須背熟所有公式。但老實說,你見過哪個大廚是靠背化學元素週期表才學會做菜的嗎? 今天,我們換個想法。**學西班牙語,其實更像是學習做一道全新的美食。** 你不需要成為理論家,只需要成為一個享受過程...