የቬትናምኛ ሚስጥሮች፡ እነዚህን 3 "ወርቃማ ቀመሮች" በመያዝ፣ ጀማሪም ቢሆን ወዲያውኑ የአካባቢው ነዋሪ ይሆናል
እንዲህ ያለ ገጠመኝ አጋጥሞዎት ያውቃል?
ወደ ውጭ አገር ሲጓዙ፣ አንድ ትንሽ ሱቅ ገብተው አንድ ነገር ለመግዛት ሲፈልጉ። ውጤቱ ደግሞ በጣት ከመጠቆምና እጅ ከመመልክት በቀር ሌላ ነገር ማድረግ አለመቻል፣ በመጨረሻም “ስንት ነው?” በሚለው ደረጃ ላይ ሙሉ በሙሉ መቸገር ነው። በተለይ በቬትናም ውስጥ፣ በርካታ ዜሮዎች ያሉት ከፍተኛ ቁጥሮችን ሲሰሙ፣ አእምሮዎ በቅጽበት ሲደነባበር፣ በአሳፋሪ ሁኔታ ፈገግ ከማለት እና ከኪስ ቦርሳዎ ውስጥ ያሉትን ገንዘቦች ሁሉ አውጥተው ባለቤቱ እንዲወስድ ከማድረግ በቀር ሌላ አማራጭ አይኖርዎትም።
አይጨነቁ፣ ይህ የእያንዳንዱ ጎብኝ "የመሻገሪያ" ቅዠት ነው።
ግን የቬትናምኛ ቋንቋ ለመማር ሙሉ መዝገበ ቃላት በቃላችሁ መያዝ እንደማያስፈልጋችሁ ብነግራችሁስ? ይልቁንም ምግብ ማብሰል እንደመማር ነው። የዓለምን ቅመማ ቅመሞች በሙሉ ማወቅ አይጠበቅብዎትም፤ ጥቂት ዋና ዋና "መሰረታዊ ቅመሞችን" ብቻ መቆጣጠር ይበቃዎታል። እነዚህን "ወርቃማ ቀመሮች" አንዴ ከተማሩ፣ የተለያዩ እውነተኛ "ምግቦችን" (ዓረፍተ ነገሮችን) በቀላሉ ማዋሃድ እና እንደ አገር ልጅ በነፃነት መግባባት ይችላሉ።
ዛሬ፣ በቬትናምኛ ውስጥ በጣም ጠቃሚ የሆኑ ሦስት "ሚስጥራዊ ቅመሞችን" እንግለጥ።
ቅመም አንድ፡ ለሁሉም ቅጽሎች ተጨማሪ ጉልበት የሚሰጥ rất
"ጣፋጭ ነው" ብለው መግለጽ ፈልገው ግን በቂ ያልሆነ መስሎ ተሰማዎት? "ቆንጆ ነው" ለማለት ፈልገው ግን የሆነ ነገር የጎደለው መስሎ ከታየዎት?
በዚህ ጊዜ፣ የሚያስፈልግዎት የመጀመሪያው ቅመም rất
(አጠራሩ፡ /ዘት/፣ በቻይንኛ "熱" (ሬ) ከሚለው ጋር ተመሳሳይ ነው) ነው።
አላማው አንድ ብቻ ነው፡ ከኋላው ያሉትን ቅጽሎች "ኃይል" ማሳደግ። በቻይንኛ ውስጥ "በጣም" እና "እጅግ" የሚሉትን ቃላት ይመስላል።
አጠቃቀሙ እጅግ በጣም ቀላል ነው፤ አንድ ቀመር ብቻ መያዝ ይበቃል።
rất
+ ቅጽል = በጣም/እጅግ...
- "በጣም ጣፋጭ ነው" ለማለት ከፈለጉ? የቬትናም ሰዎች
rất ngon
ይላሉ። - "እጅግ በጣም ቆንጆ ነው" ለማለት ከፈለጉ? ያ ደግሞ
rất đẹp
ነው። - አየሩ "በጣም ሞቃት" ነው?
rất nóng
ነው።
አያችሁ? rất
ምግብ ከማብሰልዎ በፊት መጀመሪያ የሚጨመረው ሶስ ይመስላል፣ ሁልጊዜም "ዋናው ነገር" (ቅጽሉ) ፊት ለፊት ይቀመጣል፣ ጣዕሙን ወዲያውኑ ከፍ ያደርገዋል።
ሌላ ቃል ደግሞ lắm
አለ፤ ትርጉሙም ተመሳሳይ ነው፣ ግን ለመጌጥ የሚጨመር ሽንኩርት (ቅንጣቢ) ይመስላል፣ በመጨረሻ ላይ መቀመጥ አለበት። ለምሳሌ đẹp lắm
(በጣም ቆንጆ ነው) ሲባል፣ አነጋገሩ የበለጠ የተለሳለሰ ነው። ነገር ግን ለጀማሪዎች፣ rất
የሚለውን ብቻ ከያዙ፣ 90% የሚሆነውን የማጉላት አጠቃቀም ተቆጣጥረዋል ማለት ነው።
ቅመም ሁለት፡ የእጅግ ከፍተኛ ሂሳብን በቅጽበት ለመረዳት የሚያስችል የ"ኬ" ፊደል ሚስጥር
በቬትናም ዕቃ ሲገዙ፣ በጣም የሚያስቸግረው ነገር ዋጋው ነው። አንድ ሰሃን ኑድል "50,000 ዶንግ" ሊሆን ይችላል፣ አንድ ፍራፍሬ ደግሞ "40,000 ዶንግ"። እነዚህ ሁሉ ዜሮዎች፣ በእርግጥ ስንት ገንዘብ ነው?
አይደናገጡ፣ የአካባቢው ሰዎች የራሳቸው "የማይነገሩ ህጎች" አሏቸው። ይህ ደግሞ የእኛ ሁለተኛው ቅመማችን ነው—"የ"ኬ" ፊደል ሚስጥር"።
"ኬ" የሚለው ፊደል "kilo" ማለት ነው፣ ይህም "ሺህ" (nghìn) ማለት ነው። የቬትናም ሰዎች ለቀላሉ ሲሉ፣ በአእምሯቸው የዋጋውን የመጨረሻ ሶስት ዜሮዎች በ "ኬ" ይተካሉ።
- 40,000 ዶንግ? እነሱ ቀጥታ 40 nghìn ይላሉ፣ እርስዎ ሲሰሙት "አርባ ሺህ" ማለት ነው፣ በአእምሮዎ 40K ብለው ይያዙት።
- 100,000 ዶንግ? ያ ደግሞ 100K ነው።
- 500,000 ዶንግ? ያ ደግሞ 500K ነው።
ይህ ትንሽ ዘዴ፣ በቅጽበት ከብዙ ዜሮዎች ነፃ ያደርግዎታል እንዲሁም ወዲያውኑ የአካባቢውን ሰዎች ፍጥነት እንዲይዙ ያደርጋል። በሚቀጥለው ጊዜ ዋጋ ሲሰሙ፣ ዜሮዎችን አይቁጠሩ፤ የፊት ለፊቱን ቁጥር ብቻ ያዳምጡ፣ ከኋላው "ኬ" የሚለውን ፊደል ይጨምሩ። አሁንስ ግልጽ ሆነልዎ?
ቅመም ሦስት፡ ሒሳብ የመክፈልና ቀሪ ገንዘብ የማግኘት "የመሄድና የመመለስ" አመክንዮ trả
እና trả lại
እሺ፣ ዋጋውን አወቁ፣ አሁን ገንዘብ መክፈል አለብዎት። አንድ ኪሎግራም ብርቱካን 40K ነው ብለን እናስብ፣ ግን እርስዎ አንድ የ100K ትልቅ የገንዘብ ወረቀት ብቻ ነው ያለዎት፣ እንዴት ይላሉ?
እዚህ ጋር ሦስተኛውን "ወርቃማ ቀመራችንን" መጠቀም ይኖርብናል። ይህ ደግሞ የቬትናምኛን ቀላል አመክንዮ በሚገባ ያሳያል።
በመጀመሪያ፣ አንድ ዋና ግስ ይያዙ፡
trả
(አጠራሩ፡ /ቻ/፣ በ "giả" (ጂያ) ከሚለው ቃል ሦስተኛው ቃና ጋር ተመሳሳይ ነው) = መክፈል / መመለስ
ስለዚህ፣ "ገንዘብ መክፈል" ማለት trả tiền
ማለት ነው። በማንኛውም ሬስቶራንት ወይም ሱቅ ውስጥ፣ ሂሳብ መክፈል ከፈለጉ፣ Tôi muốn trả tiền
(ገንዘብ መክፈል እፈልጋለሁ) የሚለውን ዓረፍተ ነገር ብቻ ከተናገሩ፣ ሌላው ሰው ይረዳል።
ግን በጣም አስደናቂው ነገር "ቀሪ ገንዘብ" እንዴት እንደሚባል ነው።
በቬትናምኛ ውስጥ አስደናቂ የሆነ ረዳት ግስ lại
አለ፣ ትርጉሙም "ተመልሶ" ወይም "በድጋሚ" ማለት ነው።
ስለዚህ፣ አስደናቂ የሆነ ቅንብር ተፈጠረ፡
trả
(መክፈል) +lại
(መመለስ) =trả lại
(ቀሪ ገንዘብ)
ይህ አመክንዮ በጣም ያምራል—"እኔ እከፍልሃለሁ፣ አንተ ደግሞ ለእኔ ትመልስልኛለህ"፣ ይህ "ቀሪ ገንዘብ" ማለት አይደለም እንዴ?
ስለዚህ፣ መላው የሒሳብ መክፈያ ሂደት ቀላል የሁለት ሰው ዳንስ ይመስላል፡
- እርስዎ 100K አውጥተው፣ ለባለቤቱ ሰጥተው ሲሉ፡
Tôi trả anh 100 nghìn.
(እኔ 100K እከፍልዎታለሁ።) - ባለቤቱ ገንዘቡን ከተቀበለ በኋላ፣ 60K ቀሪ ገንዘብ ይመልስልዎታል፣ ከዚያም ይላል፡
Trả lại chị 60 nghìn.
(60K ቀሪ ገንዘብ ተመልሶልዎታል።)
አያችሁ፣ ውስብስብ ሰዋስው የለም፣ trả
እና trả lại
መካከል ያለው የመሄድና የመመለስ ሂደት ብቻ ነው። ይህን ጥምረት አንዴ ከተቆጣጠሩ፣ በማንኛውም ግብይት ላይ አይቸገሩም።
ከምልክት አጠቃቀም ወደ ንግግር፣ የሚያስፈልግዎት አንድ ጥሩ መሳሪያ ብቻ ነው
እርግጥ ነው፣ እውነተኛ ውይይት ሁልጊዜም ያልተጠበቀ ነገር ይኖረዋል። ባለቤቱ በማይረዱት ቃላት ጥያቄ ቢጠይቁዎትስ?
በዚህ ጊዜ፣ አንድ ብልህ "የኪስ አማካሪ" እጅግ በጣም አስፈላጊ ይሆናል። እንደ Intent ያለ የውይይት መተግበሪያ፣ ኃይለኛ የሰው ሰራሽ ብልህነት (AI) ቅጽበታዊ የትርጉም ተግባር የተካተተበት ሲሆን፣ በቀላሉ እንዲቋቋሙ ይረዳዎታል። በጎንዎ ቬትናምኛ የሚያውቅ ወዳጅ እንዳለ ያህል ነው፤ የሌላውን ሰው ንግግር ወዲያውኑ እንዲተረጉምልዎ ይችላል፣ እንዲሁም በቻይንኛ ለመናገር የፈለጉትን ወዲያውኑ ወደ እውነተኛ ቬትናምኛ ሊለውጥ ይችላል። በዚህ መንገድ፣ ዕቃ መግዛት ብቻ ሳይሆን፣ ከሌላው ሰው ጋር ጥቂት ዓረፍተ ነገሮችን በትክክል ማውራት ይችላሉ።
በዓለም ላይ ካሉ ማንም ሰው ጋር ወዳጅ ለመሆን ከፈለጉ፣ ከዚህ ጀምሮ መሞከር ይችላሉ፡ https://intent.app/