نحوه ترجمه متن از یک تصویر به صورت آنلاین رایگان | Intent
شما یک اسکرین شات از یک قرارداد تجاری به زبان آلمانی دریافت میکنید. دوستی عکسی از یک دستور غذای دستنویس به زبان ایتالیایی برای شما ارسال میکند. شما یک اینفوگرافیک ویروسی را در رسانههای اجتماعی مشاهده میکنید، اما متن به زبان کرهای است. در هر مورد، اطلاعات مورد نیاز شما درست جلوی شماست - درون یک تصویر به زبانی که نمیتوانید بخوانید، قفل شده است.
ترجمه متن از تصاویر قبلاً نیاز به تایپ دستی هر کلمه در یک مترجم داشت، با فرض اینکه حتی میتوانستید کاراکترها را شناسایی کنید. امروزه، این فرآیند به طرز چشمگیری سادهتر شده است: تصویر را آپلود کنید، زبان خود را انتخاب کنید و ترجمه را بخوانید. این راهنما نحوه ترجمه متن از هر تصویری را به صورت رایگان با استفاده از مترجم تصویر آنلاین Intent توضیح میدهد و تکنیکهایی را که بهترین نتایج را به دست میآورند، پوشش میدهد.
چرا ترجمه متن از تصاویر با ترجمه معمولی متفاوت است
وقتی متن را در یک سند یا صفحه وب ترجمه میکنید، کلمات از قبل دیجیتالی هستند - میتوانید آنها را کپی، جایگذاری و مستقیماً به یک موتور ترجمه بدهید. تصاویر این گردش کار را به طور کامل از بین میبرند. متن در پیکسلها جاسازی شده است، که از پسزمینهها، رنگها، حاشیهها و سایر عناصر بصری جدا نیست.
برای ترجمه متن از یک تصویر، ابزار ابتدا باید تشخیص متن را انجام دهد - پیدا کردن محل ظاهر شدن متن در تصویر. سپس تشخیص کاراکتر را اجرا میکند تا آن الگوهای پیکسلی را به حروف و کلمات واقعی تبدیل کند. تنها پس از موفقیت هر دو مرحله، ترجمه میتواند آغاز شود.
این خط لوله نقاط خرابی ایجاد میکند که در ترجمه متن معمولی وجود ندارند. نورپردازی ضعیف، تشخیص متن را غیرقابل اعتماد میکند. وضوح پایین، کاراکترها را در هم محو میکند. پسزمینههای پیچیده، موتور تشخیص را گیج میکنند. متن منحنی روی بستهبندی محصول، شکل حروف را کج میکند. متن دستنویس، خطوط و فاصلههای متناقضی را ایجاد میکند.
کیفیت یک مترجم تصویر به این بستگی دارد که چقدر با قدرت هر یک از این مراحل را مدیریت میکند. Intent's مترجم تصویر آنلاین رایگان هر سه مرحله - تشخیص، شناسایی و ترجمه - را در یک خط لوله یکپارچه واحد ترکیب میکند و تصاویر ترجمه شده را به جای بلوکهای متنی جدا از هم تولید میکند.
نحوه ترجمه متن از یک تصویر در ۳ مرحله
این فرآیند روی هر دستگاهی که مرورگر دارد، کار میکند و کمتر از ۳۰ ثانیه طول میکشد.
مرحله ۱: یک تصویر واضح تهیه کنید. از متنی که میخواهید ترجمه کنید عکس بگیرید، یا از یک تصویر موجود - یک اسکرینشات، یک سند اسکن شده، یک اینفوگرافیک دانلود شده یا یک عکس ذخیره شده - استفاده کنید. هرچه متن تصویر واضحتر باشد، نتیجه بهتر است.
مرحله ۲: در Intent آپلود کنید. ابزار ترجمه تصویر را باز کنید و تصویر خود را آپلود کنید. این ابزار فرمتهای JPG، PNG و PDF را میپذیرد. نیازی به ایجاد حساب کاربری یا دانلود برنامه نیست.
مرحله ۳: زبان مقصد خود را انتخاب کنید و ترجمه کنید. هر یک از ۱۰۰+ زبان پشتیبانی شده را انتخاب کنید و روی ترجمه ضربه بزنید. در عرض چند ثانیه، Intent تصویر جدیدی را با متن ترجمه شده که در محل متن اصلی قرار دارد، با حفظ طرحبندی و زمینه بصری، برمیگرداند.
این رویکرد حفظ طرحبندی برای استفاده عملی بسیار مهم است. وقتی برچسب یک محصول را ترجمه میکنید، باید ببینید کدام متن ترجمه شده با کدام بخش مطابقت دارد. وقتی یک نقشه یا پلان طبقه را ترجمه میکنید، موقعیت مکانی اهمیت دارد. اینتنت این ساختار را به طور خودکار حفظ میکند.
انواع تصاویری که میتوانید ترجمه کنید
زیبایی ترجمه تصویر در تطبیقپذیری آن است. هر تصویری که حاوی متن به هر زبانی باشد، یک ورودی معتبر است. در اینجا رایجترین موارد استفاده از آن آمده است.
اسکرینشات از برنامهها و رسانههای اجتماعی. پستها، نظرات، پیامها و رابطهای برنامههای خارجی را میتوان با گرفتن اسکرینشات و آپلود ترجمه کرد. این امر به ویژه برای پلتفرمهایی که ترجمه داخلی ارائه نمیدهند یا گزینه داخلی آنها ضعیف است، مفید است. برای مشاهده راهنمای گام به گام، به راهنمای ما در مورد نحوه [ترجمه متن در اسکرینشات] (https://intent.app/blog/en-US/how-to-translate-text-in-screenshot-intent) مراجعه کنید.
اسناد و مدارک عکسبرداری شده. قراردادها، فاکتورها، فرمهای پزشکی، گواهینامههای دانشگاهی و نامههای رسمی به زبانهای خارجی را میتوان با عکسبرداری از هر صفحه و ترجمه به سرعت درک کرد. اگرچه این جایگزینی برای ترجمه رسمی نیست، اما درک فوری را فراهم میکند.
بستهبندی و برچسبهای محصول. محصولات مراقبت از پوست از کره، تنقلات از ژاپن، مکملهای غذایی از چین، شراب از فرانسه - خرید جهانی به معنای مواجهه مداوم با برچسبهای خارجی است. ترجمه تصویر به شما امکان میدهد مواد تشکیلدهنده، دستورالعملها و هشدارها را فوراً بخوانید.
تابلوهای خیابان، اطلاعیهها و اطلاعات عمومی. مقاصد مسافرتی، ادارات دولتی، بیمارستانها و فضاهای عمومی اغلب اطلاعات مهم را فقط به زبان محلی نمایش میدهند. یک ترجمه سریع عکس در حین سفر بدون نیاز به دانش زبان محلی، معنی را ارائه میدهد.
مانگا، کمیک و محتوای مصور. داستانسرایی بصری با متن جاسازیشده، شامل حبابهای گفتاری مانگا، زیرنویسهای کمیک، تصاویر حاشیهنویسیشده، میتواند ضمن حفظ اثر هنری ترجمه شود. Intent به طور گسترده برای ترجمه تصویر مانگا در دهها زبان استفاده میشود.
چگونه بهترین کیفیت ترجمه را بدست آوریم
دقت ترجمه متن تصویر به شدت به کیفیت ورودی بستگی دارد. این تکنیکها به طور مداوم نتایج را بهبود میبخشند.
وضوح تصویر مهم است. تصاویر با وضوح بالاتر، تشخیص کاراکتر بهتری را ایجاد میکنند. اگر از متن عکس میگیرید، تا حد امکان به آن نزدیک شوید تا اینکه یک عکس دور را برش دهید. اگر با اسکرین شات کار میکنید، از وضوح اصلی به جای یک تصویر کوچک فشرده استفاده کنید.
کنتراست بسیار مهم است. متن تیره روی یک پسزمینه روشن - یا متن روشن روی یک پسزمینه تیره - قابل اعتمادترین ترجمه را انجام میدهد. از تصاویری که رنگ متن در پسزمینه ترکیب میشود یا جایی که الگوها و بافتها با کاراکترها رقابت میکنند، خودداری کنید.
آن را صاف و مستقیم نگه دارید. سطوح منحنی مانند بطریها، اسناد تا شده و تابلوهای زاویهدار، شکل کاراکترها را تحریف میکنند. قبل از عکاسی، اسناد را صاف کنید. تابلوها و برچسبها را مستقیماً و نه از یک زاویه، عکاسی کنید.
قسمت متن را جدا کنید. اگر تصویر حاوی یک ناحیه متنی کوچک در یک عکس بزرگ است، قبل از آپلود، فقط قسمت متن را برش دهید. این کار موتور تشخیص را روی محتوای مربوطه متمرکز میکند و از تشخیصهای اشتباه در عناصر تزئینی جلوگیری میکند.
چندین زبان را جداگانه مدیریت کنید. اگر تصویری حاوی متن به دو زبان مختلف است - که در بستهبندیهای بینالمللی رایج است - ابزار ممکن است آنها را با هم ترکیب کند. برای بهترین نتیجه، هر بخش زبان را جداگانه برش دهید و به صورت جداگانه ترجمه کنید. برای نکات بیشتر در مورد ترجمه تصویر، به وبلاگ Intent مراجعه کنید و برای مقایسه گزینههای خود، به مجموعه ما از بهترین مترجمان تصویر آنلاین مراجعه کنید.
چرا Intent بهترین راه برای ترجمه متن از تصاویر است
دهها ابزار ادعا میکنند که متن را از تصاویر ترجمه میکنند، اما تجربه آنها به طرز چشمگیری متفاوت است. Intent به دلایل عملی که در استفاده واقعی اهمیت دارند، برجسته است.
خروجی تصویر ترجمه شده، نه فقط متن استخراج شده. اکثر رقبا بلوکی از متن ترجمه شده ساده را بدون هیچ قالببندی برمیگردانند. Intent تصویر جدیدی را با متن ترجمه شده در جایی که متن اصلی ظاهر شده است، برمیگرداند. این تفاوت بین خروجی مفید و خروجی است که شما را ملزم به حل معمای اینکه چه چیزی کجا میرود، میکند.
خط لوله یکپارچه واحد. Intent فرآیند را به مراحل جداگانه "استخراج متن" و "ترجمه متن" که شما به صورت دستی مدیریت میکنید، تقسیم نمیکند. یک بار آپلود کنید، یک تصویر ترجمه شده کامل دریافت کنید. بدون کپی کردن، چسباندن یا جابجایی بین ابزارها.
بیش از ۱۰۰ زبان با خروجی طبیعی. از ژاپنی و عربی گرفته تا پرتغالی و هندی، Intent بین هر جفت زبانی با کیفیت آگاه از متن ترجمه میکند. خروجی به عنوان زبان طبیعی خوانده میشود، نه به عنوان جایگزینی کلمه رباتیک.
رایگان و در دسترس. بدون نیاز به نصب نرمافزار. بدون نیاز به ایجاد حساب کاربری برای استفاده اولیه. ابزار ترجمه تصویر (https://intent.app/tools/image-translator) در هر مرورگری روی هر دستگاهی - تلفن، تبلت یا رایانه - اجرا میشود.
نتایج سریع. برای اکثر عکسها، تصویر ترجمه شده را در کمتر از 10 ثانیه آپلود کنید. وقتی به یک پاسخ سریع نیاز دارید - "این برچسب چه میگوید؟" یا "این علامت در مورد چه چیزی به من هشدار میدهد؟" - سرعت مهم است.
هیچ دلیلی برای مقابله با متن خارجی که در تصاویر گیر افتاده است، وجود ندارد. چه یک اسکرین شات، یک عکس، یک سند اسکن شده یا یک تصویر دانلود شده باشد، یک آپلود برای خواندن آن به زبان شما کافی است.