Ag Taisteal Thar Lear, Ná Bíodh “This one, please” an t-Aon Rud atá agat: Cúpla Frása Simplí Béarla chun an “Áilleacht” atá Uait a Chur in Iúl go Cruinn
An raibh an taithí seo agat riamh?
Chuaigh tú isteach i siopa smididh thar lear go lán-díograiseach, ach tháinig siopaí díograiseacha timpeall ort. Theastaigh uait a rá "níl mé ach ag breathnú", ach bhí deacracht agat é a rá ar feadh i bhfad, agus sa deireadh ní raibh tú in ann ach pointeáil go náireach ar rud éigin agus a rá "This one, this one".
Nó, ag súil go mór le SPA suaimhneach a fháil, ach ba mhór an pian a chuir brú an masseur ort, á fhágáil ag caochadh le pian. Theastaigh uait a rá "níos éadroime, le do thoil", ach ní raibh a fhios agat conas é a chur in iúl, agus sa deireadh ní raibh tú in ann ach taitneamh a bhí ann a iompú ina "chéasadh".
B’fhéidir gur cheapamar i gcónaí nach raibh ár mBéarla maith go leor, ach i ndáiríre, ní hé sin an fhadhb.
An Fíor-Eochair: Ní Béarla Líofa atá ann, ach “Eochair na Taithí”
Samhlaigh go bhfuil gach cás seirbhíse a thagann romhat cosúil le doras faoi ghlas. Taobh thiar den doras, tá an taithí atá uait i ndáiríre – an lipstick is mian leat a cheannach, nó suathaireacht chomh compordach sin go dtagann codladh ort.
Agus na chuimhneacháin sin nuair nach raibh tú in ann tú féin a chur in iúl, is é an fáth nach raibh an "eochair" agat.
Ní ghramadach chasta ná foclóir ollmhór an "eochair" seo, ach is cúpla "frása rúnphost" simplí, cruinn, a shroichfidh an ceann scríbe iad. Inniu, tabharfaidh mé na heochracha ilúsáideacha seo duit.
An Chéad Eochair: I Siopa Smididh, Bí I gCeannas go hElegant
Nuair a shiúlann tú isteach i gcuntar smididh lán le táirgí, is é an rud is mó atá eagla ort ná go gcuirfidh siopaí ró-dhíograiseacha isteach ar do rithim. Is é an rud atá uait ná smacht, ní brú.
Cuimhnigh ar an trí fhrása seo, agus is féidir leat athrú ó bheith éighníomhach go gníomhach láithreach.
1. Nuair is mian leat siúl thart go ciúin:
"I'm just looking, thank you." (Níl mé ach ag breathnú, go raibh maith agat.)
Is é an frása seo do "chlóca dofheictheachta". Cruthaíonn sé spás duit atá soiléir agus dea-bhéasach, gan cur isteach ort. Tuigfidh an siopa, agus is féidir leat fiosrú a dhéanamh go suaimhneach.
2. Nuair a bhíonn Sprioc Soiléir i d’Intinn:
"I'm looking for a foundation." (Táim ag lorg bunús.)
Cuir foundation
in áit aon rud eile is mian leat, mar shampla lipstick
(lipstick), sunscreen
(uachtar gréine), eye cream
(uachtar súl). Tá sé seo cosúil le nascleanúint, ag treorú an tsiopa díreach chuig do cheann scríbe, go héifeachtúil agus go cruinn.
3. Nuair is mian leat Taithí Phearsanta a Fháil:
"Could I try this, please?" (An bhféadfainn é seo a thriail, le do thoil?)
Má fheiceann tú táirge is mian leat, ná bíodh drogall ort. Cuirfidh an frása seo ar do chumas taithí trialach a thosú go nádúrtha, in áit an ceann is fearr a oireann duit a chailleadh mar gheall ar náire.
An Dara Eochair: I bhForas SPA, Saincheap Do Shíothláin Phearsanta
Is comhrá leis an gcorp é suathaireacht, agus is tusa an príomhchiontóir sa chomhrá seo. Ná freagair gach rud le "OK" agus "Yes" a thuilleadh, tóg cianrialú na taithí ar ais i do lámha féin.
1. An “Lasán Draíochta” chun an Brú a Athrú:
Nuair a iarrann an masseur ort “How is the pressure?”
(An bhfuil an brú ceart?), cinnfidh do fhreagra an taithí don chéad uair an chloig eile.
- An bhfuil sé ró-throm? Abair: "Softer, please." (Níos éadroime, le do thoil.)
- An bhfuil sé ró-lag? Abair: "Stronger, please." (Níos láidre, le do thoil.)
Ná fulaing! Is é do mhothúchán an rud is tábhachtaí. Beidh masseur maith an-sásta é a choigeartú duit.
2. An “Diúracán Cruinn” chun Spotaí Tinn a Aimsiú:
Má tá réimse áirithe de do chorp a dteastaíonn cúram speisialta uaidh, mar shampla, guaillí nó cosa tinn tar éis lá siopadóireachta.
"Could you focus on my shoulders, please?" (An bhféadfá díriú ar mo ghuaillí, le do thoil?)
Is féidir leat fiú pointeáil ar an áit agus a rá:
"Please focus on this area." (Dírigh ar an réimse seo, le do thoil.)
Níl ach an focal simplí focus on
agus féadfaidh sé an éifeacht a dhúbailt.
An Eochair Dheireanach: Nuair a Theastaíonn “Aistritheoir Uilechumhachtach” Uait
Is féidir leis na "frásaí rúnphost" seo 90% de na fadhbanna a réiteach. Ach cad a tharlóidh má theastaíonn uait ceisteanna níos sainiúla a chur? Mar shampla, "An bhfuil an bunús seo oiriúnach do chraiceann íogair?" nó "Cad iad na comhábhair atá san ola suathaireachta seo?"
Ag an bpointe seo, teastaíonn uirlis níos cumhachtaí uait.
In áit a bheith ag clóscríobh go deacair i mbogearraí aistriúcháin, cén fáth nach mbainfeá triail as aip aistriúcháin comhrá AI mar Intent? Tá sé cosúil le d'ateangaire comhuaineach pearsanta, a ligeann duit labhairt le haon duine go nádúrtha i do theanga dhúchais, cibé acu comhairleoir smididh nó teiripeoir é. Níl ort ach labhairt i Sínis, agus aistreoidh sé láithreach go Béarla nádúrtha, ag baint gach bacainn cumarsáide as.
In áit ligean don teanga bac a chur ar do thaiscéaladh an domhain, cén fáth nach ligeann tú dó a bheith ina uirlis chun taithí níos fearr a dhíghlasáil?
An chéad uair eile a théann tú thar lear, ná lig don "náire" agus don "neamhábaltacht labhairt" do mheanma a mhilleadh a thuilleadh. Tóg na heochracha seo leat, chun tú féin a chur in iúl go muiníneach, chun taitneamh a bhaint as go hiomlán, agus chun an taithí is fearr atá tuillte agat a fháil ar ais.