«Адам ресурстарының шығындары» деп айтуды доғарыңыз, кәсіпқойлар дәл осылай сөйлейді
Сіз де жиында шетелдік әріптестермен немесе басшымен «адам ресурстарының шығындары» мәселесін талқылағыңыз келгенде, бірден сөз таба алмай қалған кездеріңіз болды ма?
Ойыңызға бірнеше сөз келеді: labor costs
, personnel costs
, hiring costs
... Қайсысын қолданған дұрыс? Бәрі де дұрыс сияқты, бірақ бәрі де онша дұрыс емес сияқты көрінеді. Ақыр соңында бұлыңғыр түрде ғана "our people cost is too high" деп айтуға мәжбүр боласыз, бұл кәсіби естілмейді және мәселенің мәнісін ашып көрсетпейді.
Бұл сіздің дәрігерге қаралғанда, тек «өзімді жайсыз сезініп тұрмын» деп қана айтып, бірақ басыңыз ауырады ма, қызуыңыз көтерілді ме немесе ішіңіз ауырады ма, оны айта алмағаныңыз сияқты. Дәрігер сізге нақты диагноз қоя алмайды, сіз де нақты мәселені шеше алмайсыз.
Бүгін ойымызды өзгертейік. «Адам ресурстарының шығындары» дегенді бір сөз ретінде жаттауды доғарыңыз, оны «кәсіпорынның денсаулығын тексеру» ретінде қарастырайық.
Өзіңізді «бизнес дәрігері» ретінде қарастырыңыз, шығын мәселелерін дәл диагностикалау
Жақсы бизнес-коммуникатор тәжірибелі дәрігер сияқты. Олар «ауырып қалды» сияқты бұлыңғыр сөздерді қолданбайды, керісінше, нақты диагноз қояды: бұл вирустық тұмау ма, әлде бактериялық инфекция ма?
Сол сияқты, шығындарды талқылағанда, кәсіпқойлар тек «адам ресурстарының шығындары тым жоғары» деп айтпайды, олар мәселенің қай жерде екенін дәл көрсетеді.
Келесі жолы сөйлемес бұрын, өзіңізге үш сұрақ қойыңыз:
- Біз «жұмыс істеу» шығындарын талқылап жатырмыз ба? (қызметкерлерге төленетін жалақы мен бонустар)
- Біз «персоналды ұстау» шығындарын талқылап жатырмыз ба? (жалақыдан басқа, әлеуметтік төлемдер, сақтандыру, оқыту және басқа да барлық шығындарды қамтиды)
- Біз «кадр тарту» шығындарын талқылап жатырмыз ба? (жаңа қызметкерлерді жұмысқа алуға жұмсалатын шығындар)
Бұл мәселені анық түсінгенде, дұрыс ағылшын тіліндегі терминдер өздігінен пайда болады.
Сіздің «диагностикалық құралдар жиынтығыңыз»: үш негізгі термин
Енді сіздің «медициналық құралдар жиынтығыңыздағы» ең маңызды диагностикалық құралдарды қарастырайық.
1. Labor Costs: «Еңбек» шығындарын диагностикалау
Бұл науқастың «дене қызуын» өлшегенмен бірдей. Labor Costs
негізінен қызметкерлердің «еңбегі» үшін тікелей төленетін шығындарды, яғни біз әдетте айтатын жалақыны, айлықты және бонустарды білдіреді. Ол тікелей өндіріспен және жұмыс көлемімен байланысты.
- Қолдану жағдайы: Өндіріс желісінің жұмыс уақытын, жоба қызметкерлерінің кіріс-шығыс арақатынасын талқылағанда, бұл термин ең дәл.
- Мысал: “By optimizing the assembly line, we successfully reduced our labor costs by 15%.” (Өндіріс желісін оңтайландыру арқылы біз еңбек шығындарын 15%-ға төмендете алдық.)
2. Personnel Costs: «Қызметкерлердің» жалпы шығындарын диагностикалау
Бұл кәсіпорынға «толық дене сканерлеуін» жасағанмен бірдей. Personnel Costs
– бұл кеңірек ұғым, ол тек labor costs
-ты ғана емес, сонымен қатар «адамға» қатысты барлық жанама шығындарды, мысалы, қызметкерлердің әлеуметтік төлемдері, әлеуметтік сақтандыру, зейнетақы, оқыту ақысы және т.б. қамтиды.
- Қолдану жағдайы: Жылдық бюджетті жасағанда, жалпы операциялық шығындарды талдағанда немесе басшылыққа есеп бергенде, бұл термин сіздің макроэкономикалық көзқарасыңызды көрсетеді.
- Мысал: “Our personnel costs have increased this year due to the new healthcare plan.” (Жаңа медициналық сақтандыру жоспарына байланысты, біздің биылғы персонал шығындарымыз өсті.)
3. Hiring Costs vs. Recruitment Costs: «Жұмысқа қабылдау» кезеңін диагностикалау
Бұл ең оңай шатасатын, әрі кәсібилігіңізді көрсететін жер. Екеуі де «адам іздеуге» қатысты, бірақ басымдықтары әртүрлі.
- Recruitment Costs (кадр тарту қызметінің шығындары): Бұл «диагностикалық процесс» шығындары сияқты. Ол сәйкес кандидатты табу үшін жүргізілетін барлық әрекеттердің шығындарын, мысалы, жұмысқа қабылдау хабарландыруларын жариялау, жұмыс жәрмеңкелеріне қатысу, хедхантерлерге төленетін ақы және т.б. білдіреді.
- Hiring Costs (жұмысқа қабылдау шығындары): Бұл «емдеу жоспары» шығындары сияқты. Ол біреуді жұмысқа қабылдау туралы шешім қабылданғаннан кейін, оның ресми түрде жұмысқа кіріскенге дейінгі тікелей шығындарын, мысалы, фондық тексеру ақысы, келісімшарт жасау ақысы, жаңа қызметкерді жұмысқа енгізуге дайындық және т.б. білдіреді.
Қарапайым тілмен айтқанда, Recruitment
– бұл «іздеу» процесі, Hiring
– бұл «жұмысқа қабылдау» әрекеті.
- Мысал: “We need to control our recruitment costs by using more online channels instead of expensive headhunters.” (Қымбат хедхантерлерді қолданудың орнына, онлайн арналарды көбірек пайдалану арқылы біз кадр тарту қызметінің шығындарын бақылауымыз керек.)
«Сөздерді жаттаудан» «мәселе шешуге» дейін
Көріп отырғаныңыздай, мәселенің кілті ешқашан оқшауланған сөздерді жаттауда емес, керісінше, әр сөздің артында тұрған бизнес логикасын түсінуде.
Сіз дәрігер сияқты анық диагноз қоя алғанда – «біздің компанияның мәселесі жалақының тым жоғары болуында емес (labor costs
), керісінше, жаңа қызметкерлерді жұмысқа қабылдау тиімділігінің тым төмендігінде, бұл recruitment costs
-тың жоғары болуына әкеледі» – сіздің сөзіңіз бірден салмақты әрі маңызды болады.
Әрине, тіпті ең жақсы «дәрігерлер» де әлемнің түкпір-түкпірінен келген «науқастармен» (серіктестермен) жұмыс істегенде тіл кедергісіне тап болуы мүмкін. Сіз осы нақты бизнес диагностикаларын жаһандық командамен нақты уақыт режимінде, анық жеткізу қажет болғанда, жақсы байланыс құралы сіздің «жеке аудармашыңызға» айналады.
Intent чат қолданбасы, кіріктірілген үздік AI аударма функциясы арқылы, халықаралық қарым-қатынаста әрбір нақты терминді әңгімелесушіңіздің толық түсінуін қамтамасыз етеді. Бұл personnel costs
па әлде recruitment costs
па, бәрібір, ол сізге тіл кедергісін жоюға көмектеседі, кәсіби түсінігіңізді адамдардың жүрегіне жеткізеді.
Келесі жолы тек «бұл сөз ағылшынша қалай айтылады» деп уайымдамаңыз.
Алдымен мәселені анықтаңыз, содан кейін сөйлеңіз. Бұл қарапайым қызметкерден бизнес элитасына дейінгі ойлау қабілетінің секірісі.