Meta tivvjaġġa barra, tinsiex li hemm aktar minn "This one, please": Ftit frażijiet sempliċi bl-Ingliż biex dak li tixtieq ikun dejjem espress sew

Aqsam l-artiklu
Ħin stmat tal-qari 5–8 minuti

Meta tivvjaġġa barra, tinsiex li hemm aktar minn "This one, please": Ftit frażijiet sempliċi bl-Ingliż biex dak li tixtieq ikun dejjem espress sew

Ġieli sibt ruħek f'esperjenza bħal din?

Dħalt mimli entużjażmu f'ħanut tal-kożmetiċi barra minn Malta, iżda spiċċajt imdawwar b'bejjiegħa entużjasti. Ridt tgħid "qed nara biss", iżda żammejt il-kliem f'gerżumtek għal żmien twil, u fl-aħħar, b'ċertu imbarazzament, indikajt xi ħaġa u għedt "This one, this one".

Jew, kieku ħerqan għal sessjoni ta' SPA biex tirrilassa, iżda l-massaggista tant għafas li kont qed tkebbeb snienek bl-uġigħ. Ridt tgħid "ftit eħfef", iżda ma kontx taf kif tesprimiha, u fl-aħħar, l-esperjenza rilassanti nbidlet f'tortura.

Dejjem naħsbu li l-Ingliż tagħna mhux tajjeb biżżejjed, iżda fil-verità, il-problema mhijiex hemm.

Iċ-ċavetta vera mhijiex Ingliż fluwenti, iżda "iċ-ċavetta tal-esperjenza".

Immaġina kull xenarju ta' servizz li tiltaqa' miegħu qisu bieb imsakkar. Wara l-bieb, hemm l-esperjenza li verament tixtieq – tixtri l-lipstick mixtieq, jew massaġġ li tant jirrilassak li torqod.

U dawk il-mumenti fejn ma tistax tesprimi ruħek huma għaliex m'għandekx "iċ-ċavetta" f'idejk.

Din iċ-"ċavetta" mhijiex grammatika kumplessa jew vokabularju vast; hija ftit frażijiet sempliċi, preċiżi, u li jwassluk direttament għal dak li tixtieq – "kliem sigriet li jiftħulek il-bibien". Illum, ser nagħtikom dawn iċ-ċwievet universali.


L-Ewwel Ċavetta: F'ħanut tal-kożmetiċi, ħu l-kontroll b'eleganza

Meta tidħol f'sezzjoni tal-kożmetiċi mimlija prodotti, l-akbar biża' hi li bejjiegħa żejjed entużjasti jfixklulek il-pass. Għandek bżonn tħossok fil-kontroll, mhux imbuttata.

Ftakar f'dawn it-tliet frażijiet, u mill-ewwel tgħaddi minn sitwazzjoni passiva għal waħda fejn inti l-protagonist.

1. Meta trid biss tiġġerra bil-kwiet:

"I'm just looking, thank you." (Qed nara biss, grazzi.)

Din il-frażi hija l-"mantell tal-inviżibbiltà" tiegħek. Toħloqlok spazju fejn ma tkunx imfixkel, b'mod ċar u edukat. Il-bejjiegħ jifhem, u inti tista' tesplora bil-kumdità.

2. Meta jkollok mira ċara f'moħħok:

"I'm looking for a foundation." (Qed infittex fondazzjoni.)

Ibdel foundation b'xi ħaġa oħra li tixtieq, bħal lipstick (lipstick), sunscreen (krema tax-xemx), eye cream (krema tal-għajnejn). Dan qisu navigatur, li jwassal lill-bejjiegħ direttament lejn id-destinazzjoni tiegħek, b'mod effiċjenti u preċiż.

3. Meta trid tipprova xi ħaġa:

"Could I try this, please?" (Jista' jkolli prova ta' dan, jekk jogħġbok?)

Meta tara prodott li jinteressak, taħsibx darbtejn. Din il-frażi tippermettilek tibda l-esperjenza tal-prova b'mod naturali, minflok ma titlifx l-aħjar prodott għalik minħabba li tisthi.


It-Tieni Ċavetta: F'SPA, agħmel ir-rilassament tiegħek apposta għalik

Il-massaġġ huwa djalogu mal-ġisem, u inti, inti dak li tmexxi dan id-djalogu. Tibqax taċċetta kollox b' "OK" u "Yes", ħu lura l-kontroll remot tal-esperjenza f'idejk.

1. Is-"swiċċ maġiku" biex taġġusta l-pressjoni:

Meta l-massaggista jistaqsik "How is the pressure?" (Il-pressjoni tajba?), it-tweġiba tiegħek tiddeċiedi l-esperjenza tas-siegħa li jkun imiss.

  • Tħossha tqila wisq? Għid: "Softer, please." (Ftit eħfef, jekk jogħġbok.)
  • Tħossha dgħajfa wisq? Għid: "Stronger, please." (Ftit aktar pressjoni, jekk jogħġbok.)

Tissofrx fis-skiet! Is-sensazzjoni tiegħek hija l-aktar importanti. Massaggista tajjeb ikun ferħan ħafna li jaġġustalek.

2. Il-"missila preċiża" għall-uġigħ fil-muskoli:

Jekk għandek xi parti minn ġismek li teħtieġ attenzjoni speċjali, pereżempju, spallejk jew saqajk li huma uġiegħa wara ġurnata sħiħa timxi.

"Could you focus on my shoulders, please?" (Tista' tikkonċentra fuq spallejja, jekk jogħġbok?)

Tista' anke tindika l-post waqt li tgħid:

"Please focus on this area." (Jekk jogħġbok ikkonċentra fuq din iż-żona.)

Sempliċi kelma focus on, tista' tirdoppja l-effett.


Iċ-Ċavetta Aħħarija: Meta jkollok bżonn "interpretu universali"

Li tiftakar f'dawn il-"kliem sigriet" jista' jsolvi 90% tal-problemi. Imma jekk trid tistaqsi b'mod aktar speċifiku? Pereżempju, "Din il-fondazzjoni hi tajba għal ġilda sensittiva?" jew "X'inhuma l-ingredjenti ta' dan iż-żejt tal-massaġġi?"

F'dan il-każ, għandek bżonn għodda aktar b'saħħitha.

Minflok ma tittajpja b'mod skomdu f'softwer ta' traduzzjoni, għaliex ma tippruvax app tat-traduzzjoni tal-AI bħal Intent? Hi qisha l-interpretu simultanju personali tiegħek, li tippermettilek titkellem b'mod naturali bl-ilsien matern tiegħek ma' kulħadd, kemm jekk hu konsulent tas-sbuħija jew terapista. Inti sempliċiment titkellem biċ-Ċiniż, u mill-ewwel tittraduċih f'Ingliż awtentiku, u tagħmel il-komunikazzjoni mingħajr ostakli.

Minflok ma tħalli l-lingwa tkun ostaklu biex tesplora d-dinja, aħjar ħalliha tkun għodda biex tiftaħ esperjenzi aħjar.

Il-ħin li jmiss li tmur barra minn pajjiżek, tibqax tħalli "l-imbarazzament" u n-"nuqqas ta' kliem" iħassrulek il-burdata tajba. Ħu miegħek dawn iċ-ċwievet, esprimi ruħek b'kunfidenza, igawdi bis-sħiħ, u ħu lura l-aqwa esperjenzi li suppost huma tiegħek.

Ikklikkja hawn biex issir taf kif Intent jista' jkun l-aqwa sieħeb tiegħek fl-ivvjaġġar