Waarom Engelstaligen zo vaak "It" zeggen: Een metafoor die je het 'slimme principe' van het Engels direct laat begrijpen.

Artikel delen
Geschatte leestijd 5–8 min.

Waarom Engelstaligen zo vaak "It" zeggen: Een metafoor die je het 'slimme principe' van het Engels direct laat begrijpen.

Heb je je ooit afgevraagd waarom het Engels zoveel vreemde zinnen kent?

Neem bijvoorbeeld regen. Wij zeggen in het Nederlands gewoon "Het regent," helder en duidelijk. Maar in het Engels gebruiken ze "It is raining." Wie is die "It" dan precies? De hemel? De wolken? Of een regengod?

Of wanneer je wilt zeggen "Het is belangrijk om met interessante mensen te praten," neemt het Engels vaak een omweg en zegt "It is important to talk to interesting people." Waarom niet direct ter zake komen?

Deze alomtegenwoordige 'it' lijkt een mysterie. Maar wat als ik je vertel dat dit eigenlijk een heel elegant 'onzichtbaar principe' is in het Engels?

Vandaag hoeven we geen grammaticaboeken door te ploegen. Met slechts één simpele metafoor kunnen we de ware functie van 'it' volledig doorgronden en zo je gevoel voor de Engelse taal direct een niveau omhoog tillen.

Stel je voor dat 'It' een 'plekvervanger' is in een restaurant

Stel je voor dat je een razend populair, druk restaurant binnengaat.

De regel van dit restaurant is: de ingang moet altijd netjes en vrij blijven, zonder een lange rij wachtende gasten.

Wanneer jij en een grote groep vrienden (een lang en complex onderwerp) bij het restaurant aankomen, zal de gastheer jullie niet chaotisch met vijftien man bij de ingang laten staan dringen, terwijl jullie op een tafel wachten en de menukaart bespreken.

Wat doet hij dan?

Hij zal glimlachend een elektronisch oproepsysteem overhandigen en zeggen: "Het trilt wanneer het zover is, even geduld alstublieft."

Dit kleine oproepsysteem, dat is de 'it'.

Het is op zich niet je tafel, maar het vertegenwoordigt je tafel. Het is een tijdelijke 'plekvervanger' die de ingang (het begin van de zin) netjes houdt, terwijl het je tegelijkertijd vertelt dat het echte werk (dat lange onderwerp) er nog aankomt.

Als we dit eenmaal begrijpen, wordt het gebruik van 'it' ineens glashelder.


1. Plaatsen reserveren voor 'lange gasten' (formeel onderwerp)

Het Engels heeft, net als dat restaurant, een voorkeur voor esthetiek: het houdt van een beknopt begin. Wanneer het onderwerp te lang en te complex is, lijkt de zin topzwaar.

Neem bijvoorbeeld deze zin:

To learn a new language by talking to native speakers every day is fun. (Elke dag met moedertaalsprekers praten om een nieuwe taal te leren) is leuk.

Dit onderwerp is veel te lang! Het is net zo'n grote groep mensen die de ingang van een restaurant blokkeren.

Dus verschijnt de slimme Engelse gastheer – de 'it'. Hij neemt eerst de plek in:

It is fun... Het is leuk...

De ingang is meteen overzichtelijk. En dan, heel rustig, vertelt de gastheer je wat je echte 'plaats' is:

It is fun to learn a new language by talking to native speakers every day.

Zie je? 'It' is net dat oproepsysteem; het heeft op zichzelf geen feitelijke betekenis, het is alleen een elegante plekvervanger die de zin evenwichtiger en natuurlijker laat klinken.

De volgende keer dat je zinnen ziet als "It is important to...", "It is necessary that...", "It is great meeting you.", zul je glimlachen en denken: oh, daar is dat oproepsysteem weer, de kern van de zaak volgt nog.


2. Plaatsen reserveren voor 'vanzelfsprekende gasten' (weer, tijd, afstand)

Soms zijn gasten zo vanzelfsprekend dat ze helemaal geen introductie nodig hebben.

Als je de gastheer vraagt: "Hoe laat is het?" Antwoordt hij: "It is 3 o’clock."

Als je vraagt: "Wat voor weer is het buiten?" Antwoordt hij: "It is sunny."

Wie is die 'it' hier? De tijdgod of de weergod? Geen van beide.

In deze scenario's zijn de onderwerpen (tijd, weer, afstand) voor iedereen duidelijk. We hoeven niet elke keer te zeggen "The time is..." of "The weather is...", dat is te omslachtig. 'It', deze universele plekvervanger, verschijnt opnieuw, waardoor het gesprek uiterst efficiënt wordt.

  • It’s Monday. (Het is maandag.)
  • It’s 10 miles from here. (Het is 10 mijl hiervandaan.)
  • It’s getting dark. (Het wordt donker.)

3. De 'belangrijkste gast' in de spotlights zetten (benadrukkende zinnen)

Tot slot heeft deze plekvervanger nog een truc: een focus creëren.

Nog steeds in het restaurant kan de gastheer niet alleen zitplaatsen regelen, maar je ook helpen mensen te vinden. Stel dat je vriend Tom je gisteren een cadeau heeft gegeven, en je wilt benadrukken dat Tom het heeft gegeven.

De normale manier van zeggen is:

Tom gave me the gift yesterday.

Maar als je wilt dat "Tom" het middelpunt van de aandacht wordt, pakt de gastheer zijn spotlicht (de "It is... that..." constructie) en belicht hem:

It was Tom that gave me the gift yesterday. Het was Tom die mij gisteren het cadeau gaf.

Deze zinsconstructie is alsof er wordt gezegd: "Let op! Het belangrijkste punt dat ik wil maken is – Tom!" Je kunt elk deel dat je wilt benadrukken in dit spotlicht plaatsen:

  • Benadruk het cadeau: It was the gift that Tom gave me yesterday.
  • Benadruk gisteren: It was yesterday that Tom gave me the gift.

'It' is hier nog steeds een formeel onderwerp, maar zijn functie is om de kernboodschap van de zin naar het midden van het podium te duwen.

Samenvatting: De denkomslag van 'het' naar 'plekvervanger'

De volgende keer dat je 'it' tegenkomt, zie het dan niet langer alleen als een simpel 'het'.

Zie het als een 'gastheer' in de Engelse taal, die streeft naar beknoptheid, elegantie en efficiëntie.

  • Wanneer het onderwerp van de zin te lang is, gebruikt 'it' de plekvervanger om het begin strak te houden.
  • Wanneer het onderwerp vanzelfsprekend is, gebruikt 'it' het om te vereenvoudigen en omslachtigheid te vermijden.
  • Wanneer de focus moet worden benadrukt, gebruikt 'it' het om de spotlights erop te zetten en een focus te creëren.

Zodra je deze 'plekvervanger'-denkmanier onder de knie hebt, zul je merken dat veel Engelse zinnen die je voorheen verwarden, ineens logisch en natuurlijk klinken.

Belangrijker nog, wanneer je 'it' bewust gaat gebruiken in gesproken en geschreven Engels, zal je uitdrukking direct natuurlijker en ritmischer klinken.

Natuurlijk, als je de regels eenmaal begrijpt, is de volgende stap oefenen. Met een buitenlandse vriend praten is de beste manier om te oefenen. Als je je zorgen maakt over de taalbarrière, probeer dan eens de chat-app Intent. Deze heeft ingebouwde krachtige AI real-time vertaling, zodat je zonder problemen kunt communiceren met mensen over de hele wereld en de kennis van vandaag direct kunt toepassen.

Onthoud, taal is geen verzameling van uit het hoofd geleerde regels, maar een slimme communicatiegewoonte. En 'it' is die kleine, maar prachtige sleutel die je kan helpen de natuurlijke Engelse taal te ontsluiten.