Prestanite sa bubanjem! Jezik nije muzej, već reka koja buja

Podeli članak
Procenjeno vreme čitanja 5–8 min

Prestanite sa bubanjem! Jezik nije muzej, već reka koja buja

Da li ste se ikada ovako osećali?

Nakon što ste godinama marljivo učili engleski, bubali bezbroj reči i gramatičkih pravila, a onda, čim progovorite sa strancem ili počnete da gledate najnoviju američku seriju, shvatite da uvek kasnite korak. Reč koju ste juče naučili, danas već ima novo značenje; standardna upotreba iz udžbenika, na internetu je zamenjena raznim slengovima i skraćenicama.

Ovaj osećaj frustracije je kao da ste se grčevito držali stare mape, da bi shvatili da je grad pod vašim nogama već prepun solitera, a ulice preusmerene.

Gde je problem?

Problem nije u vama, već u načinu na koji posmatramo jezik. Uvek su nas učili da je jezik eksponat u muzeju, skup pravila zapisanih u knjigama koja se nikada ne menjaju. Kao arheolozi, pažljivo proučavamo njegove „fosile“.

Ali istina je: Jezik uopšte nije statičan muzej, već živa reka koja neprestano teče.

Zamislite tu reku.

Njen izvor su drevni jezici od pre nekoliko hiljada godina. Voda iz izvora kreće napred. Probiće nove rečne tokove, baš kao što se gramatika tiho razvija; povući će sa sobom blato, pesak i kamenje usput, baš kao što jezik upija kulture širom sveta, stvarajući nove reči i slengove; razgranaće se u bezbroj pritoka, formirajući različite akcente i dijalekte; ponekad će neke pritoke presušiti, kao što je latinski, postajući „mrtvi“ jezici, ostavljajući za sobom samo tragove korita reke.

Svaka rečenica koju izgovorimo danas, svaka reč koju upotrebimo, najnoviji je i najživlji talas u toj velikoj reci.

Dakle, kada čujete novu internet reč ili izraz koji nikada niste videli, niste naišli na „grešku“, već ste sopstvenim očima svedočili kako ta reka buja pred vama. To bi trebalo da bude uzbudljivo!

Kako onda da plovimo ovom rekom, a da nas talasi ne ošamute?

Odgovor je: Ne pokušavajte da naučite napamet mapu celog rečnog korita, već naučite da plivate i osetite pravac toka vode.

Zaboravite na opsesiju „savršenstvom“ i „standardima“. Prvenstvena svrha jezika je komunikacija, povezivanje, a ne polaganje ispita. Umesto da na obali proučavate hemijski sastav vode, bolje je da odmah uskočite u nju i osetite njenu temperaturu i protok.

Više gledajte, više slušajte, više pričajte. Gledajte najnovije filmove, slušajte aktuelne pop pesme, a što je najvažnije, komunicirajte sa stvarnim ljudima. Osetite kako se jezik koristi u stvarnim situacijama i otkrićete da je hiljadu puta življi i zanimljiviji od onoga u udžbenicima.

Naravno, gde da nađemo partnere za „plivanje“? Posebno kada su na drugom kraju sveta?

Tada tehnologija može postati najjače veslo u našim rukama. Alati poput Intent-a su stvoreni za to. To je chat aplikacija sa ugrađenim AI prevodom, koja vam omogućava da direktno „uskočite“ u „reku“ stvarnih razgovora i komunicirate sa ljudima iz bilo kog dela sveta. Više ne učite izolovane reči, već doživljavate živu vitalnost jezika u ovom trenutku.

https://intent.app/

Zato, prijatelju, prestani da budeš „arheolog“ jezika.

Postani „surfer“ jezika, jaši talase promene. Sledeći put kada čuješ novu reč ili novi izraz, nemoj da se obeshrabriš. Oseti uzbuđenje, jer stojiš na čelu talasa, sopstvenim očima svedočiš kako velika reka jezika buja napred.