Chet tilini yodlashni bas qiling, uni o'yin deb biling, shunda siz yangi dunyoni kashf etasiz

Maqolani ulashish
Taxminiy oʻqish vaqti 5–8 daqiqa

Chet tilini yodlashni bas qiling, uni o'yin deb biling, shunda siz yangi dunyoni kashf etasiz

Sizga ham chet tili o'rganish juda qiyindek tuyuladimi?

Lug'at kitoblari eskirib ketgan, grammatika qoidalari yod olingan, ammo gapirishga kelganda, miya bo'shashib, yurak tez uradi. Biz ko'p vaqt va kuch sarflaymiz, ammo ko'pincha joyimizda turganimizni his qilamiz va "ravon" gapirish maqsadiga erishish uzoqdek tuyuladi.

Lekin agar men sizga boshidanoq noto'g'ri o'ylagan bo'lishimiz mumkinligini aytsam-chi?

Chet tili o'rganish zerikarli imtihon emas, balki katta ochiq dunyo o'yini o'ynashga o'xshaydi.

Eng sevimli o'yiningizni eslang. Boshida nima qilasiz? Avval asosiy boshqaruv va qoidalarni o'rganasiz, shunday emasmi?

Bu bizning so'zlar va grammatikani o'rganishimizga o'xshaydi. Ular muhim, ammo ular shunchaki o'yinning "boshlang'ich darsligi", bu dunyoda harakat qilish uchun asosiy qobiliyatdir.

Biroq, o'yinning haqiqiy zavqi hech qachon darslikda emas.

Haqiqiy zavq – bu siz boshlang'ich qishloqdan chiqib, o'sha ulkan xaritani erkin kashf etishni boshlashingizda. Har xil "NPC"larni uchratasiz, ular bilan gaplashasiz, yangi syujetlarni ishga tushirasiz; yashirin sirlarni topasiz, bu dunyo ortidagi madaniyat va tarixni o'rganasiz; hatto ba'zi "qo'shimcha vazifalar"ni bajarishingiz mumkin, masalan, mahalliy taom tayyorlashni o'rganish yoki subtitrlarsiz filmni tushunish.

Har bir og'zaki muloqot – bu "tajriba to'plash va rivojlanish"dir. Xato gapirsangiz-chi? Hechqisi yo'q, o'yinda bu ko'pi bilan "bir tomchi qon yo'qotish" deb hisoblanadi. Qayta urinish kifoya, keyingi safar siz yanada kuchliroq bo'lasiz. O'sha "muvaffaqiyatsizliklar" va "noqulayliklar" o'yinning bir qismidir, ular sizning o'yinni tugatish yo'lingizdagi ajralmas tajriba ballaridir.

Lekin ko'pchilik "boshlang'ich qishloqdan chiqish" bosqichida to'xtab qoladi. Biz darslikni yoddan bilamiz, ammo "qon yo'qotishdan" qo'rqqanimiz uchun kashf qilishning birinchi qadamini qo'yishdan ikkilanamiz.

Biz tilni mukammal o'zlashtirishni talab qiladigan "bilim" deb bilamiz, bog'lanish va tajriba orttirish uchun "vosita" deb emas.

Unda, bu o'yinni qanday "o'ynash" mumkin?

Javob juda oddiy: "O'rganishni" bas qiling, "o'ynashni" boshlang.

Mukammallikdan voz keching, jarayondagi har bir urinish va xatoni qabul qiling. Maqsadingiz har bir so'zni yodlash emas, balki bilgan bir nechta so'zingiz bilan haqiqiy suhbatni amalga oshirishdir, hattoki eng oddiy salomlashish bo'lsa ham.

Jasorat bilan o'sha dunyoga qadam qo'ying va undagi "qahramonlar" bilan muloqot qiling. Ko'pchilik shunday deydi: "Ammo men xato gapirishdan, boshqalar tushunmasligidan qo'rqaman, bu qanchalik noqulay holat bo'ladi-a."

Tasavvur qiling, agar sizda "real vaqt rejimida tarjima" qiluvchi sehrli asbob bo'lsa, u sizga birinchi kundan boshlab bu yangi dunyodagi har qanday kishi bilan erkin muloqot qilish imkonini bersa, nima bo'lardi?

Aynan Intent kabi vosita sizga shunday tajriba bera oladi. U sizning chat dasturingizga o'rnatilgan "sinxron tarjima" sehriga o'xshaydi, bu sizga barcha uyatchanlik va ikkilanishni chetga surib, eng qiziqarli sarguzashtlarga to'g'ridan-to'g'ri sho'ng'ish va butun dunyo bo'ylab do'stlar bilan erkin gaplashish imkonini beradi. Siz ifodalaysiz, u aniq yetkazadi.

Shunday qilib, tilni og'ir yuk deb qabul qilmang.

Bu yangi dunyoga olib boradigan xarita, sizni kashf etishingizni kutayotgan xazina xaritasi. Noma'lum so'zlar – yo'l belgilari, murakkab grammatika – qoidalar, ammo siz tanishadigan odamlar va boshdan kechiradigan madaniyatlar – oxirgi xazinadir.

Endi kitoblarni qo'ying va o'yiningizni boshlang.

Sizning keyingi buyuk sarguzashtingiz, balki, birgina "salom" masofasida turibdi.