Stop Ag Cur "HBD" Amháin! Seo Mar is Féidir Leat Breithlá Cara Turcaigh a Cheiliúradh go Croíúil

Roinn an t-alt
Am léitheoireachta measta 5–8 nóim

Stop Ag Cur "HBD" Amháin! Seo Mar is Féidir Leat Breithlá Cara Turcaigh a Cheiliúradh go Croíúil

Tá an taithí seo againn go léir: breithlá cara, ba mhaith linn beannacht a sheoladh, ach tar éis smaoineamh go fada, níor chlóscríobh muid ar deireadh ach "Breithlá Sona" nó go simplí an giorrúchán "HBD".

Mothaíonn sé seo cosúil leis an uair a cheannaíonn tú cárta beannachta an-ghnáth i siopa áise agus tú ag tabhairt bronntanais. Tá an dea-rún ann, ach is cosúil i gcónaí go bhfuil rud éigin in easnamh, nach bhfuil sé speisialta go leor, nach bhfuil sé macánta go leor.

Go háirithe nuair a thagann do chara ó chúlra cultúrtha difriúil, beidh an mothú seo níos láidre. Is mian leat go mbraithfeadh sé/sí do dhícheall, ach bíonn an teanga mar bhalla.

Inniu, leagfaimid an balla seo. Ní hamháin go bhfuil muid chun cúpla frása "Breithlá Sona" sa Tuircis a fhoghlaim, ach conas is féidir linn, cosúil le duine áitiúil, bronntanas teanga "saincheaptha" lán le croí a thabhairt.

Do Bhosca Uirlisí: Ní Frása "Breithlá Sona" Amháin

Samhlaigh go bhfuil beannachtaí cosúil le bronntanas. Tá cuid acu "leaganacha ginearálta" atá oiriúnach do gach duine, agus tá cuid eile "leaganacha saincheaptha" ullmhaithe do dhaoine speisialta. Is bosca bronntanais chomh saibhir sin iad beannachtaí breithlá na Tuircise.


🎁 An Bronntanas "Clasaiceach": Doğum Günün Kutlu Olsun

Doğum günün kutlu olsun (Fuaimniú: do-um gu-nun kut-lu ol-sun)

Seo é an "Breithlá Sona" is coitianta agus is caighdeánaí. Is é an t-aistriúchán liteartha "Go mbeannaítear do bhreithlá".

Tá sé cosúil le bosca seacláidí atá pacáistithe go hálainn, a thabharfá do chomhghleacaithe, do chairde nua, nó in aon chás ina bhfuil tú ag iarraidh beannachtaí foirmiúla a chur in iúl; tá sé an-oiriúnach agus ní féidir leat dul amú. Is féidir leat fiú an giorrúchán "DGKO" a fheiceáil ar na meáin shóisialta, díreach cosúil le giorrúcháin den chineál céanna inár dteanga féin.


❤️ An Bronntanas "Téimh Croí": İyi Ki Doğdun

İyi ki doğdun (Fuaimniú: ee-yi ki do-dun)

Is é an frása seo an ceann is fearr liom féin, agus ciallaíonn sé – "Is maith an rud gur rugadh thú".

Ní beannacht shimplí é seo a thuilleadh, ach buíochas agus áthas ó chroí. Tá sé gearr, éasca le cuimhneamh, ach tá an meáchan mothúchánach an-trom. Tabhair é do do dhlúthchara, do pháirtí nó do theaghlach, agus inis dóibh: "Is iontach an rud é go bhfuil tú ar an domhan seo."

De ghnáth, cuireann Turcaigh frása leis freisin ag an deireadh, "İyi Ki Varsın" (Is maith an rud go bhfuil tú ann / Go maith thú), chun an dea-rún seo a dhúbailt.


An Bronntanas "Todhchaí": Nice Senelere

Nice senelere (Fuaimniú: ni-dje se-ne-le-re)

Ciallaíonn an frása seo "Go raibh níos mó blianta agat", tá sé beagán cosúil leis an méid a deirimid "Go mbeire tú an lá seo arís agus arís eile" nó "Blianta fada sona duit".

Ní hamháin go léiríonn sé áthas an lae inniu, ach freisin ionchais iontacha don todhchaí. Nuair is mian leat go mbeadh cosán saoil an duine eile lán de ghrian agus de shúgradh sa todhchaí, is é an frása seo an rogha is fearr.

(Leid Bheag: Ciallaíonn sene agus yıl araon "bliain" sa Tuircis, mar sin cloisfidh tú Nice yıllara freisin, agus is ionann an bhrí go hiomlán.)

Uasghrádaigh do Bheannachtaí: Déan "Cumasc agus Meaitseáil" cosúil le Saineolaí

Tuigeann daoine a bhfuil a fhios acu conas bronntanais a thabhairt go fírinneach conas a chomhcheangal agus a mheaitseáil. Tá an teanga mar an gcéanna.

An bhfuil tú ag iarraidh go mbeadh do bheannachtaí níos macánta, níos saibhre? Déan iarracht na "bronntanais" thuas a chomhcheangal:

  • Téamh Croí + Todhchaí:

    İyi ki doğdun, nice mutlu yıllara! (Is maith an rud gur rugadh thú, go raibh blianta fada sona agat sa todhchaí!)

  • Clasaiceach + Téamh Croí:

    Doğum günün kutlu olsun! İyi ki varsın. (Breithlá Sona! Is maith an rud go bhfuil tú ann.)

  • An Bheannacht Deiridh:

    Umarım tüm dileklerin gerçek olur. (Tá súil agam go dtiocfaidh do mhianta go léir fíor.)

Má chuirtear an frása seo i ndiaidh aon bheannacht breithlá, is féidir leis do dheá-rún a ardú láithreach.

An Fíor-Thábhacht: Comhroinnt Chroí

Féach, nuair a fhoghlaimítear beannacht i dteanga iasachta, ní an foghlaim de ghlanmheabhair an fócas riamh. Ach é a thuiscint ó thaobh mothúchán agus cultúir de, an frása is iomchuí a roghnú, ag an am is fearr, agus é a thabhairt don duine is tábhachtaí.

Seo é fíor-áilleacht na cumarsáide – trasnaíonn sé teangacha, ceanglaíonn sé croíthe.

Go minic, ar eagla go ndéanfaimis botún nó nach mbeimis fíor-dhúchasach, tréigimid an malartú níos doimhne seo. Ach i ndáiríre, tá iarracht mhacánta i bhfad níos sochaí ná frása foirfe, fuar, béasach.

Más mian leat naisc chomh macánta sin a bhunú le cairde ar fud an domhain, bain triail as an aip chomhrá Intent. Is féidir lena aistriúchán AI ionsuite cabhrú leat bacainní teanga a bhriseadh, rud a ligeann duit ní hamháin focail a aistriú go cruinn, ach freisin na mothúcháin agus na beannachtaí macánta sin atá i do chroí a chur in iúl go muiníneach.

An chéad uair eile, nuair a bhíonn breithlá ag do chara Turcach, ná cuir "HBD" amháin a thuilleadh.

Déan iarracht an frása "İyi ki doğdun" a sheoladh, agus inis dó/di:

"Is maith an rud gur rugadh thú, a chara."

Creid mé, braitheann an duine eile an dícheall seo go cinnte.