Ná Bíodh an Béarla á "Chur De Ghlanmheabhair" agat Níos Mó, ach "Déan" ina Fhéasta Blasta É!

Roinn an t-alt
Am léitheoireachta measta 5–8 nóim

Ná Bíodh an Béarla á "Chur De Ghlanmheabhair" agat Níos Mó, ach "Déan" ina Fhéasta Blasta É!

Is cosúil linne, go leor againn atá ag foghlaim an Bhéarla, go bhfuilimid páirteach i scrúdú gan deireadh.

Bímid ag cur focal de ghlanmheabhair go buile, ag cogaint ar ghramadach, agus ag cleachtadh seanpháipéar. Caimid an teanga mar ábhar acadúil, ag ceapadh, chomh fada agus a bheidh máistreacht againn ar gach pointe eolais, go bhfaighfimid scór ard, agus ansin go mbeimis in ann cumarsáid a dhéanamh go líofa gan stró.

Ach cad é an toradh? Tar éis breis is deich mbliana de staidéar, is "Béarla Balbh" fós é do go leor. Éiríonn siad neirbhíseach a luaithe a osclaíonn siad a mbéal, le heagla roimh bhotúin a dhéanamh, agus cé go bhfuil na mílte focal ina n-intinn, níl le rá acu ach “Uh... well... you know...”

Cén fáth go bhfuil sé amhlaidh?

Toisc go ndearnamar botún ó thús. Ní bhaineann foghlaim teanga ar chor ar bith le hullmhú do scrúdú, ach le foghlaim conas cócaireacht a dhéanamh.


Ní Féidir le d'Oideas is Fearr an Chócaireacht Féin a Athsholáthar

Samhlaigh seo:

  • Focail agus gramadach, is iad sin na comhábhair ar an gclár gearrtha – mairteoil, trátaí, uibheacha.
  • Is iad téacsleabhair agus Aipeanna na hoideas atá ar fáil. Insíonn siad na céimeanna duit, tugann siad treoir duit.
  • Ach cultúr, stair agus modhanna smaointeoireachta taobh thiar den teanga, sin é anam an mhias – an rud a dtugtar "beocht na cócaireachta" air.

Tá fadhb ag go leor daoine a bhíonn ag foghlaim Béarla sa mhéid is go gcaitheann siad an t-am ar fad ag déanamh staidéir ar oidis, ag cur comhábhair cheimiceacha de ghlanmheabhair, ach níor chuir siad isteach sa chistin riamh i ndáiríre, ná níor las siad an sorn.

Tá míle focal (comhábhar) ar eolas acu, ach níl a fhios acu conas iad a mheascadh agus a chomhcheangal chun blas dúchasach a chruthú. Is féidir leo rialacha gramadaí (oidis) a athrá, ach ní féidir leo an "beocht na cócaireachta" sin a bhraitheann agus a chur in iúl i gcomhráite fíor-saoil.

Is é an toradh ná go bhfuil d'intinn lán de chomhábhair agus d'oidis, ach ní féidir leat béile maith a dhéanamh fós. Seo, an fhírinne faoi "Bhéarla Balbh".

Conas a Bheith i Do Mháistirchócaire Teanga Fíor?

Tagann an fíor-athrú ó athrú meoin. Ní mór duit athrú ó "scrúdóir" imníoch go "eachtránaí bia" lán le fiosracht.

Céim a hAon: Ó "Oidis a Chur De Ghlanmheabhair" go "Blasanna a Bhlaiseadh"

Ná bíodh an teanga á caitheamh agat mar chairn rialacha atá le cuimhneamh níos mó. Caith léi mar bhlas, mar chultúr.

An chéad uair eile a fhoghlaimíonn tú focal nua, cosúil le "cozy", ná scríobh síos an bhrí Shínise amháin (“舒服的” – compordach). Téigh agus mothaigh é. Samhlaigh an mothú atá ort ar oíche gheimhridh shneachtúil, agus tú fillte i blaincéad, cupán cócó te i do lámh, ag suí cois teallaigh. Sin é "cozy". Ceangail an foclóir le fíor-mhothúcháin agus íomhánna, ansin is leat go fíor é.

Céim a Dó: Ná Bíodh Eagla Ort "an Bia a Dhó", sin cuid den Fhoghlaim

Níl aon mháistirchócaire foirfe an chéad uair a bhíonn sé ag cócaireacht. Is ionann caint mhícheart a rá, nó focal mícheart a úsáid, agus beagán an iomarca salainn a chur sa bhia nó an teas a ardú beagán rófhada. Ní teip é seo, is "blastán" é.

Is tástáil luachmhar blais é gach botún. Cuireann sé in iúl duit conas a choigeartú an chéad uair eile. Is iad na neamhfhoirfeachtaí seo a chruthaíonn do chonair uathúil fáis.

Céim a Trí: Cuir Isteach i "gCistin" Fhíor, agus "Cócaráil" in Éineacht le Daoine Ó Gach Cúinne den Domhan

Cibé cé mhéad teoirice a fhoghlaimíonn tú, caithfidh tú í a chur i bhfeidhm sa deireadh. Teastaíonn cistin fíor uait, áit ar féidir leat triail a bhaint as go dána agus gan eagla a bheith ort roimh bhotúin.

San am a chuaigh thart, d'fhéadfadh go gciallódh sé seo go gcaithfeá an-chuid airgid chun dul thar lear. Ach anois, tá roghanna níos fearr tugtha dúinn ag an teicneolaíocht.

Mar shampla, uirlis cosúil le Intent, tá sé cosúil le "cistin dhomhanda" atá oscailte duit. Is Aip comhrá é le haistriúchán AI ionsuite, a ligeann duit cumarsáid a dhéanamh láithreach le cainteoirí dúchais ar fud an domhain.

Is féidir leat comhrá a dhéanamh leo go cróga ag úsáid do "scileanna cócaireachta" nua-fhoghlamtha, agus má théann tú i bhfostú, nó mura bhfuil a fhios agat conas "comhábhar" (focal) áirithe a rá, cabhróidh aistriúchán AI leat láithreach mar chúntóir beag. Ní hé an pointe foirfeacht a shaothrú, ach taitneamh a bhaint as an spraoi a bhaineann le "cócaireacht le chéile" (cumarsáid). I gcómhalartú fíor den sórt sin, is féidir leat "greim a fháil ar an teanga" go fírinneach.


Níor trom ualach ar ár nguaillí riamh an teanga.

Is í ár léarscáil chun an domhan a iniúchadh, is droichead í chun cairde nua a dhéanamh, agus níos mó fós, is eochair í chun tú féin nua a aimsiú.

Mar sin, ó inniu amach, cuir síos an "leabhar oideas" trom sin.

Ceangail do naprún, agus téigh isteach sa chistin. Cén "miasa speisialta" atá tú chun triail a bhaint as inniu?

Cliceáil anseo chun tús a chur le do chéad chomhrá "bia" ar Intent