Жаттап алуды доғарыңыз! Бір мысалмен испан тіліндегі "ser" мен "estar" сөздерінің мәнін толық түсініңіз

Мақаланы бөлісу
Болжалды оқу уақыты 5–8 мин

Жаттап алуды доғарыңыз! Бір мысалмен испан тіліндегі "ser" мен "estar" сөздерінің мәнін толық түсініңіз

Испан тілін жаңадан үйреніп жүрген сіз, өміріңізді ser мен estar деген екі сөз екіге бөлгендей сезінесіз бе?

Қытай тілінде бір ғана "是" сөзі бәрін шешетін болса да, неліктен испан тілінде адамды азаптау үшін екі "是" сөзін шығару керек болды? Әр сөйлеген сайын, миыңызда "қайсысын қолдану керек?" деген ішкі күрес жүреді.

Алаңдамаңыз, бұл испан тілін үйренушілердің бәрі дерлік басынан өткізетін "азап". Бірақ бүгін мен сізге бір құпияны айтқым келеді: басыңызды қатыратын сол грамматикалық ережелер мен ұзын сөз тізімдерін ұмытыңыз.

ser мен estar сөздерін шынымен меңгеру үшін, сізге тек қарапайым бір мысал керек.

Сіздің "аппараттық құралыңыз" vs Сіздің "бағдарламалық құралыңыз"

Елестетіп көріңізші, біздің әрқайсымыз, немесе кез келген нәрсе, бір компьютер сияқты.

Ser – сіздің "аппараттық құралыңыз" (Hardware).

Ол – сіз зауыттан шыққанда орнатылған негізгі конфигурация, яғни "сізді сіз ететін" тұрақты және өзгермейтін болмыс. Бұл нәрселер оңай өзгермейді.

Мысалы:

  • Ұлтыңыз бен жеке басыңыз: Soy chino. (Мен қытаймын.) Бұл сіздің негізгі жеке басыңыз, сіздің "аппараттық құралыңыздың" сипаттамасы.
  • Мамандығыңыз (жеке бастың идентификаторы ретінде): Ella es médica. (Ол дәрігер.) Бұл оның қоғамдағы рөлін анықтайды.
  • Негізгі мінезіңіз: Él es inteligente. (Ол ақылды.) Бұл оның туа біткен немесе ұзақ уақыт бойы қалыптасқан ерекшелігі.
  • Нәрсенің ең негізгі қасиеті: El hielo es frío. (Мұз суық.) Бұл мұздың табиғаты, ол ешқашан өзгермейді.

Қарапайым тілмен айтқанда, ser сөзін қолданған кезде, сіз бір заттың "зауыттық параметрлерін" немесе "негізгі жеке басын" сипаттап тұрсыз.


Estar – сіздің "бағдарламалық құралыңыз" (Software) немесе "ағымдағы күйіңіз" (Current Status).

Ол – сіздің компьютеріңізде жұмыс істеп тұрған бағдарламалар, сіздің қазіргі көңіл-күйіңіз, сіздің тұрған жеріңіз. Бұлардың бәрі уақытша, кез келген уақытта өзгеруі мүмкін.

Мысалы:

  • Сіздің қазіргі көңіл-күйіңіз немесе сезіміңіз: Estoy feliz. (Мен қазір өте қуаныштымын.) Келесі сәтте сіз ренжуіңіз мүмкін, бұл уақытша "күй".
  • Сіздің орналасқан жеріңіз: El libro está en la mesa. (Кітап үстелде.) Кітаптың орны кез келген уақытта өзгеруі мүмкін.
  • Сіздің уақытша дене жағдайыңыз: Mi amigo está cansado. (Менің досым шаршады.) Ұйықтап тұрса жақсы болады, бұл уақытша.
  • Жүріп жатқан әрекет: Estoy aprendiendo español. (Мен испан тілін үйреніп жатырмын.) Бұл жүріп жатқан "процесс".

Сондықтан, estar сөзін қолданған кезде, сіз бір заттың "дәл қазіргі сәттегі күйін" сипаттап тұрсыз.

Шағын тест, түсінгеніңізді көрейік

Енді ең классикалық мысалға тоқталайық:

  1. Él es aburrido.
  2. Él está aburrido.

Біздің "аппараттық құрал vs бағдарламалық құрал" мысалымызбен талдап көрейік:

Бірінші сөйлемде ser (аппараттық құрал) қолданылған, сондықтан ол осы адамның негізгі ерекшелігін сипаттайды. Мағынасы: "Ол өте жалықтыратын адам." Бұл оның мінезіне берілген тұрақты белгі.

Екінші сөйлемде estar (бағдарламалық құрал) қолданылған, сондықтан ол осы адамның ағымдағы күйін сипаттайды. Мағынасы: "Ол қазір зерігіп отыр." Мүмкін фильм қызықсыз болғандықтан немесе әңгіме жалықтырғандықтан, бірақ бұл оның дәл қазіргі сезімі ғана.

Көріңізші, басқа қырынан қарағанда, әлдеқайда түсініктірек болды емес пе?

Аударманы тоқтатып, "сезінуді" бастаңыз

ser мен estar сөздерін үйренудегі ең үлкен кедергі, шын мәнінде, грамматиканың өзі емес, біздің миымызда үнемі "қытай-испан" аудармасын жасағымыз келетіндігіміз.

Бірақ тілдің мәні сезінуде. Келесі жолы "является" немесе "болып тұр" дегенді айтқыңыз келгенде, сәйкес сөзді іздеуге асықпаңыз. Алдымен өзіңізге іштей бір сұрақ қойыңыз:

"Мен "аппараттық құрал" қасиетін бе, әлде "бағдарламалық құрал" күйін бе білдіргім келеді?"

«Ол осындай адам/зат» деп айтқыңыз келе ме, әлде «Ол қазір қандай да бір күйде тұр» деп айтқыңыз келе ме?

Осылай ойлауды бастағанда, сіз шынайы испан тіліне бір қадам жақындайсыз.

Әрине, ережелерді түсіну – тек бірінші қадам, шынайы меңгеру тәжірибеден келеді. Сізге қателік жіберуге батылдық танытатын, нақты адамдармен сөйлесетін қауіпсіз орта қажет.

Егер сіз тіл үйренуші серік таба алмаймын деп алаңдасаңыз, немесе қате сөйлеуден ұяламын деп қорықсаңыз, Intent қосымшасын қолданып көріңіз.

Бұл – AI аудармасы енгізілген чат қолданбасы, ол сізге әлемнің түкпір-түкпіріндегі ана тілінде сөйлейтіндермен кедергісіз қарым-қатынас жасауға мүмкіндік береді. Сіз испан тілінде сенімді түрде сөйлей аласыз, тіпті ser мен estar қате қолданылса да, AI аудармасы дұрыс мағынаны екінші тарапқа жеткізуге көмектеседі. Бұл сіздің тіларалық қарым-қатынасыңызға "қауіпсіздік торын" орнатқандай, сізге шынайы диалогта сенімді түрде жаттығуға және тез дамуға мүмкіндік береді.

Есте сақтаңыз, ser мен estar испан тілі сізге қойған кедергі емес, керісінше, ол сізге берген сыйлық.

Ол сіздің сөйлеуіңізді дәлірек, нәзігірек және тереңірек етуге мүмкіндік береді.

Енді грамматика кітабын тастаңыз, жаңа "ойлау үлгіңізбен" осы тамаша тілді сезініңіз!