Back to Blog List

Kako brezplačno prevesti besedilo iz slike na spletu | Intent

translate text from imageimage text translatortranslate text in imagepicture text translatorimage translator

Kako brezplačno prevesti besedilo s slike na spletu | Intent

Prejmete posnetek zaslona poslovne pogodbe v nemščini. Prijatelj vam pošlje fotografijo ročno napisanega recepta v italijanščini. Na družbenih omrežjih opazite virusno infografiko, vendar je besedilo v korejščini. V vsakem primeru so informacije, ki jih potrebujete, tik pred vami – zaklenjene znotraj slike v jeziku, ki ga ne znate brati. Prevajanje besedila s slik je včasih zahtevalo ročno vnašanje vsake besede v prevajalnik, če ste sploh lahko prepoznali znake. Danes je postopek bistveno enostavnejši: naložite sliko, izberite jezik in preberite prevod. Ta vodnik pojasnjuje, kako brezplačno prevesti besedilo s katere koli slike z uporabo spletnega prevajalnika slik Intent in zajema tehnike, ki dosegajo najboljše rezultate.

Zakaj se prevajanje besedila s slik razlikuje od običajnega prevajanja

Ko prevajate besedilo v dokumentu ali na spletni strani, so besede že digitalne – lahko jih kopirate, prilepite in neposredno vnesete v prevajalski mehanizem. Slike ta potek dela popolnoma prekinejo. Besedilo je vdelano v slikovne pike, neločljivo od ozadja, barv, obrob in drugih vizualnih elementov. Za prevajanje besedila iz slike mora orodje najprej izvesti zaznavanje besedila – najti, kje se besedilo pojavi na sliki. Nato zažene prepoznavanje znakov, da pretvori te vzorce slikovnih pik v dejanske črke in besede. Šele ko sta oba koraka uspešna, se lahko začne prevajanje. Ta cevovod ustvarja točke napak, ki jih pri običajnem prevajanju besedila ni. Slaba osvetlitev naredi zaznavanje besedila nezanesljivo. Nizka ločljivost zamegljuje znake. Kompleksna ozadja zmedejo mehanizem za prepoznavanje. Ukrivljeno besedilo na embalaži izdelka popači oblike črk. Ročno napisano besedilo vnaša nedosledne poteze in razmike. Kakovost prevajalnika slik je odvisna od tega, kako robustno obravnava vsakega od teh korakov. Intent's brezplačni spletni prevajalnik slik združuje vse tri korake – zaznavanje, prepoznavanje in prevajanje v en sam integriran cevovod, ki ustvarja prevedene slike namesto nepovezanih blokov besedila.

Kako prevesti besedilo s slike v 3 korakih

Postopek deluje v kateri koli napravi z brskalnikom in traja manj kot 30 sekund.

  1. korak: Posnemite jasno sliko. Fotografirajte besedilo, ki ga želite prevesti, ali uporabite obstoječo sliko – posnetek zaslona, ​​skeniran dokument, preneseno infografiko ali shranjeno fotografijo. Ostrejše kot je besedilo na sliki, boljši je rezultat.
  2. korak: Naložite v Intent. Odprite orodje za prevajanje slik in naložite sliko. Sprejema oblike JPG, PNG in PDF. Ustvarjanje računa ali prenos aplikacije nista potrebna.
  3. korak: Izberite ciljni jezik in prevedite. Izberite katerega koli od več kot 100 podprtih jezikov in tapnite prevedi. V nekaj sekundah Intent vrne novo sliko s prevedenim besedilom, postavljenim tam, kjer se je pojavilo izvirno besedilo, pri čemer se ohrani postavitev in vizualni kontekst. Ta pristop ohranjanja postavitve je ključnega pomena za praktično uporabo. Ko prevajate etiketo izdelka, morate videti, katero prevedeno besedilo ustreza kateremu razdelku. Ko prevajate tloris ali zemljevid, je prostorsko pozicioniranje pomembno. Intent samodejno vzdržuje to strukturo.

Prevedite besedilo iz katere koli slike brezplačno

Vrste slik, ki jih lahko prevedete

Lepota prevajanja slik je v njegovi vsestranskosti. Vsaka slika, ki vsebuje besedilo v katerem koli jeziku, je veljaven vnos. Tukaj so najpogostejši primeri uporabe. Posnetki zaslona iz aplikacij in družbenih medijev. Objave, komentarji, sporočila in vmesniki aplikacij v tujih jezikih se lahko prevedejo s posnetki zaslona in nalaganjem. To je še posebej uporabno za platforme, ki ne ponujajo vgrajenega prevajanja ali kjer je vgrajena možnost slaba. Za podroben vodnik si oglejte naš vodnik o tem, kako prevesti besedilo na posnetku zaslona. Fotografirani dokumenti in papirji. Pogodbe, račune, zdravniške obrazce, akademska potrdila in uradna pisma v tujih jezikih je mogoče hitro razumeti s fotografiranjem vsake strani in prevajanjem. Čeprav to ni nadomestilo za overjen prevod, zagotavlja takojšnje razumevanje. Embalaža in etikete izdelkov. Izdelki za nego kože iz Koreje, prigrizki iz Japonske, prehranska dopolnila iz Kitajske, vino iz Francije – globalno nakupovanje pomeni nenehno srečanje s tujimi etiketami. Prevajanje slik vam omogoča takojšnje branje sestavin, navodil in opozoril. Ulični znaki, obvestila in javne informacije. Potovalne destinacije, vladni uradi, bolnišnice in javni prostori pogosto prikazujejo pomembne informacije le v lokalnem jeziku. Hiter prevod fotografij med potovanjem zagotovi pomen brez potrebe po znanju lokalnega jezika. Manga, stripi in ilustrirane vsebine. Vizualno pripovedovanje zgodb z vdelanim besedilom, vključno z govornimi mehurčki mange, napisi stripov in opombami ilustracij, je mogoče prevesti, hkrati pa ohraniti umetniško delo. Intent se pogosto uporablja za prevajanje slik mange v številnih jezikih.

Kako doseči najboljšo kakovost prevoda

Natančnost prevajanja slikovnega besedila je močno odvisna od kakovosti vnosa. Te tehnike nenehno izboljšujejo rezultate. Ločljivost je pomembna. Slike z višjo ločljivostjo omogočajo boljše prepoznavanje znakov. Če fotografirate besedilo, se mu čim bolj približajte, namesto da obrezujete oddaljen posnetek. Če delate s posnetkom zaslona, ​​uporabite izvirno ločljivost namesto stisnjene sličice. Kontrast je ključnega pomena. Temno besedilo na svetlem ozadju – ali svetlo besedilo na temnem ozadju – se prevede najzanesljiveje. Izogibajte se slikam, kjer se barva besedila zlije z ozadjem ali kjer vzorci in teksture tekmujejo z znaki. Poskrbite, da bo ravno in premočrtno. Ukrivljene površine, kot so steklenice, prepognjeni dokumenti in nagnjeni znaki, popačijo oblike znakov. Pred fotografiranjem dokumente poravnajte. Znake in nalepke fotografirajte naravnost in ne pod kotom. Izolirajte območje besedila. Če slika vsebuje majhno območje besedila znotraj velike fotografije, jo pred nalaganjem obrežite samo na območje besedila. To osredotoči mehanizem za prepoznavanje na ustrezno vsebino in prepreči lažno zaznavanje v dekorativnih elementih. Več jezikov obravnavajte ločeno. Če slika vsebuje besedilo v dveh različnih jezikih – kar je pogosto na mednarodni embalaži – ju lahko orodje pomeša. Za najboljše rezultate obrežite vsak jezikovni del posebej in prevajajte posamezno. Za več nasvetov za prevajanje slik si oglejte blog Intent in si oglejte naš pregled najboljših spletnih prevajalnikov slik, da primerjate svoje možnosti.

Zakaj je Intent najboljši način za prevajanje besedila iz slik

Na desetine orodij trdi, da prevajajo besedilo iz slik, vendar se izkušnja drastično razlikuje. Intent izstopa iz praktičnih razlogov, ki so pomembni v resnični uporabi. Prevedena slika, ne le izvlečeno besedilo. Večina konkurentov vrne blok navadnega prevedenega besedila, očiščenega vsega oblikovanja. Intent vrne novo sliko s prevedenim besedilom, postavljenim tam, kjer se je pojavil izvirnik. To je razlika med uporabnim izhodom in izhodom, ki zahteva, da ugotovite, kaj kam gre. En sam integriran cevovod. Intent ne deli postopka na ločene korake »izvleči besedilo« in »prevedi besedilo«, ki jih upravljate ročno. Ko enkrat naložite, dobite celotno prevedeno sliko. Brez vmesnega kopiranja, lepljenja ali preklapljanja med orodji. Več kot 100 jezikov z naravnim izhodom. Od japonščine in arabščine do portugalščine in hindijščine, Intent prevaja med katerim koli jezikovnim parom s kakovostjo, ki se zaveda konteksta. Izhod se bere kot naravni jezik, ne kot robotska zamenjava besed. Brezplačno in dostopno. Ni treba namestiti programske opreme. Za osnovno uporabo ni treba ustvariti računa. Orodje za prevajanje slik deluje v katerem koli brskalniku na kateri koli napravi – telefonu, tablici ali računalniku. Hitri rezultati. Za večino fotografij naložite prevedeno sliko v manj kot 10 sekundah. Ko potrebujete hiter odgovor – »Kaj piše na tej nalepki?« ali »Na kaj me opozarja ta znak?« – je hitrost pomembna. Ni razloga za težave s tujim besedilom, ujetim v slikah. Ne glede na to, ali gre za posnetek zaslona, ​​fotografijo, skeniran dokument ali preneseno grafiko, je za branje v vašem jeziku dovolj že eno nalaganje.

Naložite sliko in prevedite zdaj

Related Posts