Тренутно преведите кинески на енглески са слике | Намера
-
Главна слика: Рука путника која држи паметни телефон испред традиционалне кинеске продавнице са великим вертикалним кинеским знаковима на црвеној табли, екран телефона приказује тражило камере са истакнутим кинеским текстом, уска ужурбана кинеска улица са висећим црвеним фењерима и тезгама на пијаци у замућеној позадини, топли тонови заласка сунца, стил документарне фотографије о путовањима
-
Слика у чланку: Сто у кинеском ресторану са традиционалним бамбусовим менијем са колонама кинеских знакова и ценама исписаним црвеним мастилом, окружен малим посуђем дим сум, штапићи за јело на керамичком држачу, чајник који се пуши у близини, снимак изнад главе, топло унутрашње осветљење, уредничка фотографија хране и путовања
Кинески знакови су међу најлепшим системима писања на свету — и међу најтежима за декодирање ако их не читате. Без обзира да ли путујете кроз континенталну Кину, посећујете Тајван, истражујете кинеску четврт у иностранству или читате кинески документ за посао, стварност је иста: без познавања језика, не можете ни почети да куцате знакове у преводилац текста. Управо ту превод слика решава проблем. Уместо да покушавате да цртате или идентификујете појединачне знакове, фотографишете кинески текст и препуштате алату за превођење да обави препознавање и превод у једном кораку. Овај водич вас води кроз то како да преведете кинески на енглески са било које слике користећи Intent-ов бесплатни преводилац слика — и зашто ради боље од већине алтернатива за кинески текст.
Зашто је кинески језик јединствено изазован за превођење слика
Кинески текст представља специфичне техничке препреке које многи преводиоци слика лоше решавају. Густина и сложеност знакова. Један кинески знак може да садржи преко 20 потеза спакованих у мали квадрат. Менији ресторана, паковања лекова и владини документи често користе компактне величине фонта које се замагљују на фотографијама ниске резолуције. Преводилац слика мора да разликује визуелно сличне знакове попут 大 (велико) и 太 (превише), или 日 (дан) и 目 (око) — један потез потпуно мења значење. Поједностављени наспрам традиционалних знакова. Континентална Кина користи поједностављени кинески, док Тајван, Хонг Конг и многе прекоморске кинеске заједнице користе традиционални кинески. Добар преводилац мора тачно да користи оба система. Погрешна идентификација скупа знакова доводи до изобличеног излаза. Вертикални и текст у мешовитом смеру. Кинески текст може да тече слева надесно, одозго надоле или у мешовитим смеровима на истом знаку. Традиционални менији ресторана и натписи храмова често користе вертикалне колоне, док модерна амбалажа користи хоризонтални текст. Алат за превођење мора правилно да детектује смер текста пре него што може да препозна знакове. Значење зависно од контекста. Кинески је језик који се веома ослања на контекст. Сам знак 打 може да значи „ударити“, „играти“, „телефонирати“ или „куцати“, у зависности од околних знакова. Превођење знак по знак производи бесмислице — алат мора да обрађује фразе и реченице као јединице да би произвео тачан енглески излаз. Преводилац слика компаније Intent's је дизајниран да се носи са свим овим изазовима, пружајући природне енглеске преводе са кинеских слика без потребе да знате ниједан знак.
Како превести кинески на енглески са било које слике
Процес се одвија у три корака и функционише на било ком уређају са прегледачем. Корак 1: Снимите кинески текст. Користите камеру телефона да бисте фотографисали знак, мени, документ, етикету производа или екран који садржи кинеске знакове. Приближите се довољно да текст буде оштар и да попуни већи део кадра. Корак 2: Отпремите у Intent. Отворите бесплатни преводилац слика у прегледачу и отпремите фотографију. Није потребна инсталација апликације или креирање налога. Корак 3: Изаберите енглески и преведите. Изаберите енглески као циљни језик и додирните преведи. Алат враћа преведену слику у року од неколико секунди, са енглеским текстом позиционираним тамо где су се појавили кинески знакови — чувајући оригинални распоред и визуелни контекст. Можете користити исти поступак и за поједностављени и за традиционални кинески текст. Алат аутоматски детектује који се скуп знакова налази на слици. Треба да преведете текст на снимцима екрана уместо фотографија? Исти алат се бави и тим.
Преводите кинеске слике бесплатно
Уобичајене ситуације у којима је превод кинеских слика неопходан
Превод кинеских слика није само за туристе који посећују Пекинг. Потреба се јавља у изненађујућем низу свакодневних ситуација. Путовање по Кини, Тајвану или Хонг Конгу. Улични знаци, мапе метроа, менији ресторана и музејски експонати су првенствено на кинеском језику. Док главна туристичка места могу имати нешто енглеског језика, када изађете из главних атракција, све је на кинеском. Брз превод фотографија вам омогућава да се крећете улицама, наручујете храну и разумете знакове без ангажовања водича. За више информација о превођењу фотографија током путовања, погледајте водич преводилац фотографија. Читање амбалаже кинеских производа. Без обзира да ли купујете производе за негу коже, грицкалице или суплементе у азијској продавници, листе састојака и упутства за употребу су често у потпуности на кинеском језику. Превод слика вам омогућава да проверите алергене, упутства за дозирање или тврдње о производу пре куповине. Разумевање кинеских докумената и снимака екрана. Пословни стручњаци који раде са кинеским партнерима често добијају уговоре, фактуре или снимке екрана са WeChat-а на кинеском језику. Уместо ангажовања преводиоца за брзу проверу разумевања, отпремање слике на Intent пружа тренутни функционалан превод. Истраживање кинеских друштвених медија и форума. Кинеске платформе попут Xiaohongshu, Weibo и Douyin садрже мноштво рецензија ресторана, савета за путовања и препорука за производе. Снимци екрана објава и коментара могу се тренутно превести на енглески, отварајући извор информација којем већина говорника енглеског језика никада не приступа. Исти приступ функционише за превођење корејског текста на сликама из заједница K-pop фанова и платформи за вебтунове. Читање кинеске калиграфије и натписа у кинеским четвртима. Чак и ако живите у Њујорку, Сан Франциску или Лондону, кинески натписи у кинеским четвртима често нису преведени. Превод слика вам помаже да откријете локалне продавнице, прочитате најаве догађаја и разумете културне натписе поред којих свакодневно пролазите.
Савети за тачно превођење кинеских слика
Препознавање кинеског текста се драматично побољшава са бољим уносом. Пратите ове смернице за поуздане резултате. Максимизирајте контраст. Кинески знакови се најтачније препознају када је текст таман на светлој позадини или светао на тамној позадини. Избегавајте фотографисање текста на шареним позадинама попут текстурираних зидова ресторана или декоративне амбалаже — ако је могуће, исеците на област текста. Приближите се за мале знакове. Кинески знакови на етикетама лекова, листама састојака и фуснотама су често ситни. Приближите телефон што је могуће више могуће, а да притом задржите оштар фокус. Дигитално зумирање након снимања смањује квалитет — физичка близина је боља. Снимајте право за вертикални текст. Вертикални кинески текст на традиционалним сигнализацијама је уобичајен. Фотографишите га директно, а не под углом. Изобличење перспективе збуњује систем за препознавање знакова и производи грешке на знаковима који изгледају слично под искривљеним угловима. Пажљиво рукујте руком писаним кинеским језиком. Руком писани кинески језик се енормно разликује од особе до особе и знатно га је теже превести него штампани текст. За руком писане меније или белешке, направите фотографију најбољег могућег квалитета са максималним осветљењем и мирним рукама. За савете о превођењу других врста слика, укључујући манга панеле и стрипове, посетите Intent блог и водич manga преводилац.
Зашто је Intent најбољи алат за превођење слика са кинеског на енглески
Неколико апликација за превођење тврди да подржава кинески, али Intent пружа комбинацију функција које су заиста важне за кинески текст. Препознаје и поједностављени и традиционални кинески. Не морате да наводите који скуп знакова ваша слика садржи — Intent га аутоматски детектује и преводи у складу са тим. Излаз који очува распоред. Кинески менији, знакови и документи имају различите визуелне структуре. Intent враћа преведену слику која задржава оригинално форматирање, тако да можете да упарите сваки преведени ред са одговарајућим одељком у оригиналу. Квалитет превода који је свестан контекста. Уместо да преводи знак по знак, Intent обрађује целе фразе и реченице, производећи природни енглески језик који хвата стварно значење — а не дословну декомпозицију сваког знака. Више од 100 језика поред енглеског. Иако се овај водич фокусира на превод са кинеског на енглески, Intent-ов преводилац слика такође преводи кинески на шпански, француски, јапански, корејски и преко 100 других језика. Ради подједнако добро и у обрнутом смеру за говорнике енглеског језика који покушавају да произведу кинески текст. Бесплатно, тренутно и засновано на прегледачу. Без преузимања, без регистрације, без чекања. Отворите алат, отпремите своју кинеску слику и прочитајте енглески превод за неколико секунди. Ради на било ком телефону, таблету или рачунару са прегледачем. Кинески знакови више не морају бити препрека. Без обзира да ли стојите испред кинеског знака, читате етикету производа или разумете кинески документ на свом столу, једна фотографија је све што је потребно да бисте га разумели.